공자가어(3/3)
도서+교보Only(교보배송)을 함께 15,000원 이상 구매 시 무료배송
15,000원 미만 시 2,500원 배송비 부과
20,000원 미만 시 2,500원 배송비 부과
15,000원 미만 시 2,500원 배송비 부과
1Box 기준 : 도서 10권
해외주문/바로드림/제휴사주문/업체배송건의 경우 1+1 증정상품이 발송되지 않습니다.
패키지
북카드
키워드 Pick
키워드 Pick 안내
관심 키워드를 주제로 다른 연관 도서를 다양하게 찾아 볼 수 있는 서비스로, 클릭 시 관심 키워드를 주제로 한 다양한 책으로 이동할 수 있습니다.
키워드는 최근 많이 찾는 순으로 정렬됩니다.
작가정보
자는 자옹(子雍)이고 동해군(東海郡) 담[지금의 산둥성(山東省) 탄청] 출신으로, 삼국시대 위(魏)나라 사람이다. 일찍부터 유가의 경전에 두루 주를 달아, 정현(鄭玄) 이후의 유명한 경학대사(經學大師)로 일컬어졌다. 그는 미언대의(微言大意)를 주장하면서, 내용을 고려하지 않고 문자적 뜻에 집착하는 정현의 훈고학적 학문 방법에 반대했다. 벼슬길은 순조로워 황문시랑(黃門侍郞)·산기상시(散騎常侍)를 시작으로, 상시의 신분으로 비서감을 겸임하고 또 숭문관좨주(崇文觀祭酒)를 겸임했으며 광평태수(廣平太守)를 거쳐, 마지막에는 중령군(中領軍)으로 승진하고 여기에 산기상시(散騎常侍)가 더해져, 2200호의 봉읍을 받았다. 집안에 내려오는 학문을 계승하여 ≪상서(尙書)≫·≪시경(詩經)≫·≪논어≫·≪삼례(三禮)≫·≪좌전(左傳)≫·≪역(易)≫ 등을 깊이 연구했고 이들 경전에 관한 많은 저작을 남겼다. ≪삼국지(三國志)≫ <위지(魏志)>에 그의 전(傳)이 기록되어 있다.
역자 임동석(林東錫)은 1949년 경북 영주 출생. 서울교육대학 국제대학교 건국대학교대학원 졸업. 한학자 우전(雨田) 신호열(辛鎬烈) 선생에게 한학을 배움. 국립대만사범대학(國立臺灣師範大學) 국문연구소(國文硏究所)대학원 박사과정 졸업. 중화민국 국가문학박사(1983). 건국대학교 교수,문과대학장 역임. 성균관대학교 연세대학교 고려대학교 한국외국어대학교 서울대학교 등 대학원 강의. 한국중국언어학회 중국어문학연구회 한국중어중문학회 회장 역임.
저서에 ≪조선역학고≫(中文) ≪중국학술개론≫ ≪중한대비어문론≫. 편역서에 ≪수레를 밀기 위해 내린 사람들≫ ≪율곡선생시문선≫. 역서에 ≪한어음운학강의(漢語音韻學講義)≫ ≪광개토왕비연구(廣開土王碑硏究)≫ ≪동북민족원류(東北民族源流)≫ ≪용봉문화원류(龍鳳文化源流)≫ ≪논어심득(論語心得)≫ <한어쌍성첩운연구(漢語雙聲疊韻硏究)> 등 학술논문 50여 편.
목차
- 卷八
33. 관송冠頌 (총 2장)
218(33-1) ?隱公旣卽位 주 은공의 관례
219(33-2) 懿子曰諸侯之冠 제후의 관례
34. 묘제廟制 (총 2장)
220(34-1) 衛將軍文子將立三軍之廟於其家 각 신분과 작위에 따른 사당
221(34-2) 子羔問曰 조와 종
35. 변악해辨樂解 (총 3장)
222(35-1) 孔子學琴於師襄子 공자의 음악 수업
223(35-2) 子路鼓琴孔子聞之 공자의 거문고 소리
224(35-3) 周賓牟賈侍坐於孔子 무라는 음악
36. 문옥問玉 (총 4장)
225(36-1) 子貢問於孔子曰 군자가 옥을 중히 여기는 까닭
226(36-2) 孔子曰入其國 육경과 정치 교화
227(36-3) 天有四時 삼대의 덕
228(36-4) 子張問聖人之所以敎 성인의 가르치는 방법
37. 굴절해屈節解 (총 4장)
229(37-1) 子路問於孔子曰 장부가 세상에 살면서
230(37-2) 孔子在衛 자공의 외교술
231(37-3) 孔子弟子有宓子賤者 복자천이 선보 땅의 재가 되어
232(37-4) 孔子之舊曰原壤 어머니 상을 당한 원양
卷九
38. 칠십이제자해七十二弟子解 (총 1장)
233(38-1) 顔回魯人字子淵 공자의 72 제자들에 대한 약전
39. 본성해本姓解 (총 3장)
234(39-1) 孔子之先宋之後也 공자의 가계와 족보
235(39-2) 孔父生子木金父 숙량흘과 안징재
236(39-3) 齊太史子與適魯 소왕 공자
40. 종기해終記解 (총 3장)
237(40-1) 孔子蚤晨作 공자의 죽음에 대한 예감과 서거
238(40-2) 哀公?曰 애공의 뇌문
239(40-3) 旣卒門人疑所以服夫子者 공자의 장례와 제자들
41. 정론해正論解 (총 27장)
240(41-1) 孔子在齊 관직의 법을 지킨 우인
241(41-2) 齊國書伐魯 선생님으로부터 배운 것입니다
242(41-3) 南容說仲孫何忌旣除喪 허물을 고칠 줄 아는 것이 군자
243(41-4) 衛孫文子得罪於獻公 연릉계자의 충고
244(41-5) 孔子覽晉志 동호와 같은 사관
245(41-6) 鄭伐陳 자산의 판단
246(41-7) 楚靈王汰侈 극기복례가 곧 인이다
247(41-8) 叔孫穆子避難奔齊 덕행을 실천하기만 하면
248(41-9) 晉邢侯與雍子爭田 숙향의 판결
249(41-10) 鄭有鄕校 정나라 향교
250(41-11) 晉平公會諸侯于平丘 각 나라의 분담금
251(41-12) 鄭子産有疾 정나라 자산의 통치술
252(41-13) 孔子適齊過泰山之側 가혹한 정치는 범보다 무섭다
253(41-14) 晉魏獻子爲政 쌓은 공로를 허물어뜨리지 마라
254(41-15) 趙簡子賦晉國一鼓鐘 종정에 새긴 형법
255(41-16) 楚昭王有疾 자신의 영토에서만 지낼 수 있는 제사
256(41-17) 衛孔文子使太叔疾出其妻 새는 나무를 가려서 앉을 수 있으나
257(41-18) 齊陳恒弑其君簡公 진항이 임금을 시해하자
258(41-19) 子張問曰 천자가 죽으면
259(41-20) 衛孫桓子侵齊 정치의 대절
260(41-21) 公父文伯之母紡績不解 공보문백의 어머니
261(41-22) 樊遲問於孔子曰 나라에 도가 없으면 물러나라
262(41-23) 季康子欲以一井田出法賦焉 토지 등록과 백성의 힘
263(41-24) 子游問於孔子曰 수레로 물을 건네준 자산
264(41-25) 哀公問於孔子曰 노인을 공경하는 이유
265(41-26) 哀公問之於孔子曰 쓸데없는 금기 사항
266(41-27) 孔子適季孫 취하는 것과 빌리는 것
卷十
42. 곡례자공문曲禮子貢問 (총 31장)
267(42-1) 子貢問於孔子曰 천자를 조견하는 법
268(42-2) 孔子在宋 재물을 중히 여기다니
269(42-3) 孔子在齊 흉년에 임금이 삼가야 할 일
270(42-4) 孔子適季氏 병을 질문하는 예
271(42-5) 孔子爲大司寇 멀리서 온 이들에게 하는 예
272(42-6) 子貢問曰管仲失於奢 관중과 안자의 차이
273(42-7) ?求曰昔文仲知魯國之政 부당한 제사
274(42-8) 子路問於孔子曰 장무중이 형벌을 받지 않은 이유
275(42-9) 晉將伐宋 사성자한
276(42-10) 楚伐吳 차마 사람을 죽이지 못하는 마음씨
277(42-11) 孔子在衛 상사는 질박한 풍속을 따르면 그만
278(42-12) 宣公八年六月辛巳 종묘에 두 번 제사를 지낼 수 없다
279(42-13) 季桓子喪 최의를 입지 아니하고
280(42-14) ?人以同母異父之昆弟死 한 어미의 씨 다른 두 아들
281(42-15) 齊師侵魯 어린 애의 장례법
282(42-16) 魯昭公夫人吳孟子卒 주인이 복장을 갖추지 않았으니
283(42-17) 公父穆伯之喪 공보문백의 장례
284(42-18) 南宮?之妻 남궁도의 아내
285(42-19) 子張有父之喪 부모의 삼년상
286(42-20) 孔子在衛 모범이 될 만한 상제
287(42-21) 卞人有母死 예는 계속 이을 수 있는 것이어야
288(42-22) 孟獻子? 맹헌자의 담례
289(42-23) 魯人有朝祥而暮歌者 대상을 치르고 노래를 부르니
290(42-24) 子路問於孔子曰 재물에 맞게 치러야 할 장례
291(42-25) 吳延陵季子聘于上國 연릉계자의 아들 장례
292(42-26) 子游問喪之具 장례에 쓰이는 물품들
293(42-27) 伯高死於衛 백고의 죽음
294(42-28) 子路有?之喪 자로 누이의 죽음
295(42-29) 伯魚之喪母也 공자 아들의 어머니 상
296(42-30) 衛公使其大夫求婚於季氏 혈친을 혈친으로 여겨
297(42-31) 有若問於孔子曰 종친이란
43. 곡례자하문曲禮子夏問 (총 27장)
298(43-1) 子夏問於孔子曰居父母之仇如之何 부모의 원수
299(43-2) 子夏問 삼년상을 치르곤 뒤의 전쟁
300(43-3) 子夏問於孔子曰記云 주공이 섭정할 때의 예법
301(43-4) 子夏問於孔子曰居君之母與妻之喪如之何 임금이 상을 당했을 때의 예법
302(43-5) 子夏問於夫子曰 소공
303(43-6) 子夏問於孔子曰客至 객을 맞았으면 장례까지 책임을 져야 한다
304(43-7) 孔子食於季氏 예는 억지로 맞추는 것이 아니다
305(43-8) 子夏問曰 관중 죽음의 상복
306(43-9) 子夏問居父母喪 부모의 초상
307(43-10) 子夏問於孔子曰殷人旣定而弔於壙 은나라와 주나라 때의 서로 달랐던 조문 방법
308(43-11) 子貢問曰聞諸晏子 소련과 대련의 상주노릇
309(43-12) 子游問曰 세자 보모의 초상
310(43-13) 孔子適衛 친구의 초상
311(43-14) 子路問於孔子曰 선생님도 모르시는 예법
312(43-15) 叔孫武叔之母死 소렴을 한 다음
313(43-16) 齊晏桓子卒 안평중의 부친상
314(43-17) 季平子卒 계평자가 죽었을 때
315(43-18) 孔子之弟子琴張 조문해서는 안 될 초상
316(43-19) ?人子革卒 예에 어긋나는 곡
317(43-20) 公父文伯卒 공보문백의 처첩
318(43-21) 子路與子羔仕於衛 자로의 죽음에 젓갈을 엎어버린 공자
319(43-22) 季桓子死 나는 동서남북 떠도는 자
320(43-23) 孔子有母之喪 어머니의 상을 당한 공자
321(43-24) 顔回死 안회가 죽다
322(43-25) 原思言於曾子曰 명기란 귀신의 그릇
323(43-26) 子貢問於孔子曰 위패
324(43-27) 孔子之守狗死 공자 집에 기르던 개의 죽음
44. 곡례공서적문曲禮公西赤問 (총 10장)
325(44-1) 公西赤問於孔子曰 죄를 지었던 대부의 죽음
326(44-2) 公儀仲子嫡子死而立其弟 아들이 죽으면 손자를 세운다
327(44-3) 孔子之母旣喪 공자 부모의 합장
328(44-4) 子游問於孔子曰 장례에 쓰이는 허수아비
329(44-5) 顔淵之喪 안연이 죽고 나서
330(44-6) 孔子嘗奉薦而進 장례에 너무 지쳐
331(44-7) 衛莊公之反國 역제
332(44-8) 季桓子將祭齊三日 제사에 삼가야 할 일들
333(44-9) 公父文伯之母 남녀의 분별
334(44-10) 季康子朝服以縞 조복의 예법
부록
Ⅰ. 序跋 및 傳類
1. ≪孔子家語≫序 ― 王肅
2. ≪孔子家語≫後序 ― 黃魯曾
3. ≪孔子家語≫序 ― 張?周
4. <四庫全書總目> ≪孔子家語≫ 提要
5. ≪孔子家語≫後序
6. ≪孔子家語≫序 ― 何孟春
7. 王肅傳 ― ≪三國志≫ 魏志(13) 王朗傳(附)
8. ≪史記≫ 孔子世家 ― 司馬遷
출판사 서평
생활대철인 공자의 모든 것!
동양문화 이어갈 우리의 미래를 위한 지침서!
공자와 중국을 보다 깊이 이해한다
공자 언행 및 제자들과 주고받은 대화와 논의
≪공자가어≫는 진한秦漢 이래의 여러 전적에서 공자에 관한 일화 등을 모은 책이다. 한문 원문도 어렵지 않게 읽을 수 있을 만큼 내용이 명확하고 문장도 순탄하다. 유가儒家의 발흥을 꾀하기 위해 위나라 왕숙이 정리하여 엮었다. 이 책은 이미 송나라 시대에 공자를 이해하고 그 당시의 시대 상황과 문물제도 등을 연구하는 데에 중요한 자료로서 인정받았다.
공자의 모든 것이 담긴 ≪공자가어≫
“깊은 숲 속에 피어난 난초는 보아주는 자가 없다 해서 향기를 내뿜지 않는 것은 아니다芝蘭生於深林, 不以無人而不芳.”
“좋은 약은 입에 쓰나 병에는 이롭듯이, 충성스러운 말은 귀에 거슬리나 행동에는 유익하다良藥苦口利於病, 忠言逆耳利於行.”
이 유명한 구절들의 출전인 ≪공자가어孔子家語≫는 진한秦漢 이래의 여러 전적에서 공자에 관한 일화 등을 모은 책이다. 그 내용은 주로 고대 혼인, 상례, 제례, 교체郊?, 묘조廟?, 오제五帝 등 여러 제도는 물론이고 상고사와 공자의 언행, 공자의 가계家系와 탄생, 그리고 공자의 죽음과 제자들의 심상心喪, 공자와 당시의 군주, 위정자들과의 대화, 제자와의 토론 문답, 강학講學과 교육, 심지어 공문孔門 제자들의 명단, 음악, 형벌, 주周나라 관람, 관혼상제 등 다양하다. 한문 초학자라도 어렵지 않게 읽을 수 있을 만큼 내용이 명확하고 문장도 쉽다.
실제 육경六經과 제자백가서에서 공자의 언행이나 일화, 어록을 모아 유가를 발흥시키기 위한 시도는 고대부터 청대까지 꾸준히 있어왔다. 즉 양梁 무제武帝의 ≪공자정언孔子正言≫, 초당 왕발王勃의 ≪차논어次論語≫ 등이 있었지만 이 두 책은 지금 전하지 않고 있다. 그 뒤에 나온 양간楊簡의 ≪선성대훈先聖大訓≫, 설거薛據의 ≪공자집어孔子集語≫, 조정동曹廷棟의 ≪공자일화孔子逸話≫, 손성연孫星衍의 ≪공자집어孔子集語≫ 등이 좋은 예로서 남아 있다. 이처럼 공자의 언행과 어록을 모으는 것은 실로 매력적인 작업 중의 하나였으며 ≪한서≫ 예문지에 저록된 한대漢代 이전의 ≪공자가어≫라는 이름의 책이 효시였을 것으로 보인다.
한때 이 ≪공자가어≫는 위나라 왕숙이 위조한 것이라고 알려져 그 가치가 하락했던 적이 있다. 그러나 중국 한위漢魏시대에는 많은 학자들이 자신이 의도한 주제에 맞는 많은 자료를 각 경서나 사서, 문집 등의 전적에서 발췌하여 하나의 책으로 편집하는 일이 많았다. ≪공자가어≫도 공자에 관한 일화를 모은 것으로 원래 왕숙이 공자 22세손 공맹孔猛이라는 사람의 집에 전해오던 것을 얻어 이를 정리하고 주석을 덧붙였던 것이다.
왕숙이 이 책을 정리한 목적은 당연히 유가儒家의 발흥을 꾀하기 위한 것이었으며, 이 책은 이미 송대에 공자를 이해하고 그 당시의 시대 상황과 문물제도 등을 연구하는 데에 중요한 자료로서 인정받았다. 앞으로도 이 책은 중국을 이해하고 동양을 이해하며 동양 문화를 이어갈 우리의 미래를 위해서 널리 읽히고 연구되어야 할 것이다.
기본정보
ISBN | 9788949705880 | ||
---|---|---|---|
발행(출시)일자 | 2009년 12월 12일 | ||
쪽수 | 448쪽 | ||
크기 |
153 * 224
mm
|
||
총권수 | 1권 | ||
시리즈명 |
임동석중국사상100
|
||
원서명/저자명 | 孔子家語/王肅 |
Klover
e교환권은 적립 일로부터 180일 동안 사용 가능합니다.
리워드는 작성 후 다음 날 제공되며, 발송 전 작성 시 발송 완료 후 익일 제공됩니다.
리워드는 리뷰 종류별로 구매한 아이디당 한 상품에 최초 1회 작성 건들에 대해서만 제공됩니다.
판매가 1,000원 미만 도서의 경우 리워드 지급 대상에서 제외됩니다.
일부 타인의 권리를 침해하거나 불편을 끼치는 것을 방지하기 위해 아래에 해당하는 Klover 리뷰는 별도의 통보 없이 삭제될 수 있습니다.
- 도서나 타인에 대해 근거 없이 비방을 하거나 타인의 명예를 훼손할 수 있는 리뷰
- 도서와 무관한 내용의 리뷰
- 인신공격이나 욕설, 비속어, 혐오발언이 개재된 리뷰
- 의성어나 의태어 등 내용의 의미가 없는 리뷰
리뷰는 1인이 중복으로 작성하실 수는 있지만, 평점계산은 가장 최근에 남긴 1건의 리뷰만 반영됩니다.
구매 후 리뷰 작성 시, e교환권 200원 적립
문장수집
e교환권은 적립 일로부터 180일 동안 사용 가능합니다. 리워드는 작성 후 다음 날 제공되며, 발송 전 작성 시 발송 완료 후 익일 제공됩니다.
리워드는 한 상품에 최초 1회만 제공됩니다.
주문취소/반품/절판/품절 시 리워드 대상에서 제외됩니다.
구매 후 리뷰 작성 시, e교환권 100원 적립