본문내용 바로가기
무료배송 소득공제

완역 한유시전집(상)

양장
한유 지음 | 이영주 , 임도현 옮김 | 역락 | 2019년 12월 27일 출간
  • 정가 : 65,000원
    판매가 : 58,500 [10%↓ 6,500원 할인]
  • 통합포인트 :
    [기본적립] 3,250원 적립 [5% 적립] [추가적립] 5만원 이상 구매 시 2천원 추가적립 안내 [회원혜택] 실버등급 이상, 3만원 이상 구매 시 2~4% 추가적립 안내
  • 추가혜택 : 포인트 안내 도서소득공제 안내 추가혜택 더보기
  • 배송비 : 무료 배송비 안내
  • 배송일정 : 서울특별시 종로구 세종대로 기준 지역변경
    당일배송 지금 주문하면 오늘(22일,화) 도착 예정 배송일정 안내
  • 바로드림 : 인터넷으로 주문하고 매장에서 직접 수령 안내 바로드림 혜택
    휴일에는 바로드림 픽업으로 더 빨리 받아 보세요. 바로드림 혜택받고 이용하기
상품상세정보
ISBN 9791162444856(1162444851)
쪽수 856쪽
크기 182 * 232 * 52 mm /1561g 판형알림

책소개

이 책이 속한 분야

‘두시한문杜詩韓文’ 또는 ‘두시한필杜詩韓筆’이라는 말이 있는데, 시에서는 두보杜甫를, 문장에서는 한유韓愈를 최고로 평가한다는 뜻이 담겨 있다. 이 책은 한유 시를 완역하고 해제와 주석을 붙였다. 한유 시는 총 400여 수여서 작품 수가 많다고는 할 수 없지만 다수의 작품이 장편 거작이어서 그 양이 결코 적지 않다. 한유의 시는 그의 문장이 그렇듯이 웅혼한 기백과 자유로운 상상력이 돋보이며, 강필剛筆을 구사하여 풍격이 호방하고 기굴奇?하다. 구법은 이전 시인의 시에서 찾아보기 힘든 특이한 양상을 보여 기궤奇詭하다는 평을 받을 정도이고, 표현수법에 있어서도 역대로 습용襲用되던 것을 버리고 새로움을 추구하여 독창성이 강하다. 특히 ‘이문위시以文爲詩’, 즉 산문투로 시를 짓는 새로운 작시법을 추구함으로써 시와 문장을 결합하려고 한 것은 획기적인 시도였다. 한유 시의 의의는 한마디로 이전 시에서 볼 수 없었던 새로운 경지를 개척한 것이라고 할 수 있는데, 이후 많은 시인이 그를 추종하였다.

저자소개

저자가 속한 분야

768~824. 중국의 중당(中唐) 시기를 산 사상가요 정치가인 동시에 걸출한 산문 작가이며 특색 있는 시인으로, 사상계, 정계, 문단 등 다방면에서 걸출한 발자취를 남긴 인물이다. 자가 퇴지(退之)이고, 하양 사람이다. 본인이 본관을 창려로 자칭한 관계로, '한창려(韓昌黎)'로 부르기도 한다. 한유는 위진남북조를 거치면서 쇠퇴한 유학을 부흥시키고 불교와 도교를 배척하는 주장을 전개했으며, 군벌들의 지방 할거(割據)를 반대해 토벌 전쟁에 참여하여 공을 세웠고 당시의 정치적 폐단을 공격하는 데 용감했으며, 지방관으로 있을 때 백성들을 위해 많은 치적을 남겼다. 산문 방면에서 그는 육조(六朝) 이래 문단을 풍미해 온 변문의 폐단을 통렬하게 지적하고, 선진(先秦)과 양한(兩漢) 이전의 고문 전통을 회복할 것을 힘써 주장하면서 유종원 등 뜻을 같이하는 무리들을 이끌고 당대(唐代) 고문운동을 주도했으며 시가(詩歌) 방면에도 창조 정신을 발휘해 신기하고 웅건한 풍격의 독창적인 일가의 경지를 이룩했다.

역자 : 이영주

서울대학교 중어중문학과를 졸업했으며 동 대학원에서 석사학위와 박사학위를 취득하였다. 한국중국어문학회 회장을 역임했으며 현재 서울대학교 중어중문학과 교수로 재직하고 있다. 한시창작집으로 ≪계미집≫ 등 9권이 있으며, 학술저서로 ≪두시의 장법과 격률≫, ≪사불휴 - 두보의 삶과 문학≫, ≪한자자의론≫, ≪한문독해법≫ 등이 있다. 역서로는 두보 시 전집 관련하여 ≪두보전집 - 초기시역해≫ 등 9권과 이백 시를 전역한 ≪이태백시집≫(총 7권)이 있으며 이외에 ≪당시선≫, ≪시경 초사≫ 등이 있다.

역자 : 임도현

서울대학교 금속공학과를 졸업하였으며, 영남대학교 중문과를 거쳐 서울대학교에서 박사학위를 취득하였다. 서울대학교에서 강의를 하고 있으며 지역사회에서 한시를 가르치기도 한다. 한시창작집으로 ≪오리는 잘못이 없다≫가 있으며, 학술저서로 ≪쫓겨난 신선 이백의 눈물≫이 있다. 역서로 ≪이태백시집≫(총 7권), ≪두보전집 - 기주시기시역해1, 2≫, ≪한유시선 - 고래와 붕새를 타고 오리라≫, ≪이태백문집≫, ≪협주명현십초시≫ 등이 있다.

목차

001 條山蒼 ㆍ조산이 푸르다 19
002 出門 ㆍ문을 나서다 21
003 落葉送陳羽 ㆍ낙엽을 읊어 진우를 보내다 23
004 北極贈李觀 ㆍ북극을 노래하여 이관에게 주다 25
005 長安交遊者贈孟郊 ㆍ‘장안에서 교유하는 자’를 읊어 맹교에게 주다 28
006 孟生詩 ㆍ맹선생 30
007 岐山下 ㆍ기산 아래에서 38
008 靑靑水中蒲三首 其一 ㆍ파릇파릇한 물속의 부들 3수 제1수 41
009 靑靑水中蒲三首 其二 ㆍ파릇파릇한 물속의 부들 3수 제2수 42
010 靑靑水中蒲三首 其三 ㆍ파릇파릇한 물속의 부들 3수 제3수 43
011 重雲李觀疾贈之 ㆍ겹친 구름을 읊어 이관이 병들었기에 주다 44
012 謝自然詩 ㆍ사자연 47
013 雜詩 ㆍ이런저런 생각을 읊은 시 55
014 馬厭穀 ㆍ말이 곡식을 실컷 먹다 59
015 苦寒歌 ㆍ추위에 힘들어 부르는 노래 61
016 送?州監軍俱文珍序 竝詩 ㆍ변주감군 구문진을 보내며 지은 서문 및 시 63
017 答孟郊 ㆍ맹교에게 답하다 66
018 醉留東野 ㆍ취해서 맹동야를 만류하다 69
019 病中贈張十八 ㆍ병중에 장씨에게 주다 72
020 天星送楊凝郞中賀正ㆍ하늘의 별을 읊어 신년을 축하하러 조정으로 가는 양응 낭중을 보내다 79
021 知音者誠希 ㆍ지음이 정말 드물다 81
022 ?州亂二首 其一 ㆍ변주의 난리 2수 제1수 82
023 ?州亂二首 其二 ㆍ변주의 난리 2수 제2수 84
024 贈河陽李大夫 ㆍ하양 절도사 이원 대부께 드리다 86
025 贈張徐州莫辭酒 ㆍ장건봉 서주자사께 드리다 - 술을 사양하지 마시오 88
026 嗟哉董生行 ㆍ안타깝구나 동선생이여 90
027 此日足可惜贈張籍 ㆍ‘오늘은 애석해할 만하다’를 읊어 장적에게 주다 94
028 贈族姪 ㆍ친척 조카에게 주다 108
029 齪齪 ㆍ쩨쩨하구나 111
030 ?泗交流贈張僕射 ㆍ‘변수와 사수가 합류하다’를 읊어 장건봉 복야께 드리다 114
031 忽忽 ㆍ우울하구나 117
032 鳴雁 ㆍ우는 기러기 119
033 雉帶箭 ㆍ꿩이 화살에 맞다 122
034 從仕 ㆍ벼슬살이 124
035 暮行河堤上 ㆍ저녁에 황하 제방을 거닐다 126
036 駑驥 ㆍ노마와 준마 128
037 歸彭城 ㆍ팽성으로 돌아오다 133
038 幽懷 ㆍ속마음 138
039 海水 ㆍ바닷물 140
040 送僧澄觀 ㆍ징관 스님을 보내다 143
041 古風 ㆍ고풍 149
042 烽火 ㆍ봉화 152
043 夜歌 ㆍ밤에 노래하다 154
044 河之水二首寄子姪老成 其一 ㆍ황하의 물 2수 조카 한노성에게 부치다 제1수 155
045 河之水二首寄子姪老成 其二 ㆍ황하의 물 2수 조카 한노성에게 부치다 제2수 157
046 送李愿歸盤谷序 ㆍ반곡으로 돌아가는 이원을 보내며 지은 서문 159
047 將歸贈孟東野房蜀客 ㆍ돌아가려 하면서 맹교와 방차경에게 주다 166
048 贈侯喜 ㆍ후희에게 주다 169
049 山石 ㆍ산의 바위 173
050 送陸?州詩 幷序 ㆍ흡주자사 육참을 보내며 지은 시 및 서문 176
051 古意 ㆍ예스런 생각 179
052 哭楊兵部凝陸?州參 ㆍ병부낭중 양응과 흡주자사 육참을 곡하다 181
053 苦寒 ㆍ매서운 추위 183
054 落齒 ㆍ이가 빠지다 192
055 題炭谷湫祠堂 ㆍ탄곡추 사당에 쓰다 197
056 利劍 ㆍ날카로운 검 203
057 湘中 ㆍ상수에서 206
058 同冠峽 ㆍ동관협 208
059 次同冠峽 ㆍ동관협에 머무르다 210
060 貞女峽 ㆍ정녀협 212
061 答張十一功曹 ㆍ장 공조에게 답하다 214
062 縣齋讀書 ㆍ현의 관청에서 책을 읽다 216
063 送惠師 ㆍ혜 스님을 보내다 219
064 送靈師 ㆍ영 스님을 보내다 229
065 新竹 ㆍ새로 난 대 240
066 晩菊 ㆍ늦은 국화 243
067 李員外寄紙筆 ㆍ이 원외께서 종이와 붓을 부쳐주시다 245
068 題遊息洞 ㆍ유식동에 쓰다 247
069 叉魚 ㆍ물고기를 잡다 248
070 聞梨花發贈劉師命 ㆍ배꽃이 피었다는 소리를 듣고는 유사명에게 주다 254
071 梨花下贈劉師命 ㆍ배꽃 아래에서 유사명에게 주다 256
072 劉生 ㆍ유선생 257
073 縣齋有懷 ㆍ현의 관청에서 감회가 있어 263
074 雜詩四首 其一 ㆍ이런저런 생각을 읊은 시 4수 제1수 275
075 雜詩四首 其二 ㆍ이런저런 생각을 읊은 시 4수 제2수 277
076 雜詩四首 其三 ㆍ이런저런 생각을 읊은 시 4수 제3수 279
077 雜詩四首 其四 ㆍ이런저런 생각을 읊은 시 4수 제4수 281
078 宿龍宮灘 ㆍ용궁탄에서 묵다 283
079 ?州祈雨 ㆍ침주에서 기우제를 지내다 285
080 射訓狐 ㆍ올빼미를 쏘다 287
081 東方半明 ㆍ동쪽 하늘이 반쯤 밝아지다 291
082 醉後 ㆍ취한 뒤에 293
083 君子法天運 ㆍ군자는 하늘의 운행을 법도로 삼는다 295
084 八月十五夜贈張功曹 ㆍ팔월 십오일 밤에 장 공조에게 주다 297
085 譴?鬼 ㆍ학질 귀신을 꾸짖다 302
086 湘中酬張十一功曹 ㆍ상수에서 장 공조에게 답하다 307
087 ?口又贈二首 其一 ㆍ침구에서 또 주다 2수 제1수 309
088 ?口又贈二首 其二 ㆍ침구에서 또 주다 2수 제2수 311
089 題木居士二首 其一 ㆍ목거사에 쓰다 2수 제1수 312
090 題木居士二首 其二 ㆍ목거사에 쓰다 2수 제2수 314
091 題合江亭寄刺史鄒君 ㆍ합강정 시를 쓰고 추 자사에게 부치다 316
092 謁衡嶽廟遂宿嶽寺題門樓ㆍ형악묘를 배알하고 형산의 절에서 묵으며 문루에 쓰다 322
093 ??山 ㆍ구루산 327
094 別盈上人 ㆍ영 스님을 떠나다 329
095 赴江陵途中, 寄贈王二十補闕李十一拾遺李二十六員外翰林三學士 ㆍ강릉으로 가는 도중에 왕 보궐, 이 습유, 이 원외 세 한림학사에게 부쳐서 주다 330
096 潭州泊船呈諸公 ㆍ담주에서 배를 정박시키고 여러 공에게 드리다 348
097 陪杜侍御游湘西兩寺獨宿有題一首, 因獻楊常侍 ㆍ두 시어를 모시고 상수 서쪽의 두 절을 노닌 뒤 홀로 묵으며 한 수를 적고, 그 김에 양 상시께 바치다 351
098 洞庭湖阻風贈張十一署 ㆍ동정호에서 바람에 막혀 장서에게 주다 358
099 岳陽樓別竇司直 ㆍ악양루에서 두 사직과 헤어지다 361
100 晩泊江口 ㆍ저녁에 장강 입구에 정박하다 373
101 龍移 ㆍ용이 옮겨가다 375
102 永貞行 ㆍ영정 376
103 木芙蓉 ㆍ목부용 383
104 喜雪獻裴尙書 ㆍ눈을 기뻐하며 배 상서께 바치다 385
105 春雪 ㆍ봄눈 391
106 春雪 ㆍ봄눈 394
107 春雪間早梅 ㆍ봄눈이 이른 매화에 섞이다 396
108 早春雪中聞鶯 ㆍ이른 봄 눈 속에서 꾀꼬리 소리를 듣다 399
109 杏花 ㆍ살구꽃 401
110 李花贈張十一署 ㆍ자두꽃을 읊어 장서에게 주다 405
111 寒食日出游夜歸, 張十一院長見示病中憶花九篇, 因此投贈 ㆍ한식일에 나가 노닐다가 밤에 돌아왔는데, 장 원장이 병 중에 꽃을 생각하며 지은 시 아홉 편을 내게 보여주었기에 이 때문에 이 시를 지어서 주다 408
112 感春四首 其一 ㆍ봄을 느끼다 4수 제1수 414
113 感春四首 其二 ㆍ봄을 느끼다 4수 제2수 416
114 感春四首 其三 ㆍ봄을 느끼다 4수 제3수 420
115 感春四首 其四 ㆍ봄을 느끼다 4수 제4수 422
116 憶昨行和張十一 ㆍ어제 일을 생각하며 부른 노래 - 장씨에게 화답하다 424
117 題張十一旅舍三詠 榴花 ㆍ장씨의 객사에 쓴 세 수 - 석류꽃 431
118 題張十一旅舍三詠 井 ㆍ장씨의 객사에 쓴 세 수 - 우물 433
119 題張十一旅舍三詠 蒲萄 ㆍ장씨의 객사에 쓴 세 수 - 포도 435
120 贈鄭兵曹 ㆍ정 병조께 드리다 436
121 鄭?贈? ㆍ정군이 대자리를 주다 438
122 和歸工部送僧約 ㆍ약 스님을 보내는 귀 공부의 시에 화답하다 442
123 醉贈張秘書 ㆍ취해서 장 비서에게 주다 444
124 答張徹 ㆍ장철에게 답하다 449
125 南山詩 ㆍ남산 464
126 ?陵行 ㆍ풍릉 492
127 短燈?歌 ㆍ짧은 등잔대 495
128 薦士 ㆍ선비를 추천하다 498
129 秋懷詩十一首 其一 ㆍ가을 상념 11수 제1수 510
130 秋懷詩十一首 其二 ㆍ가을 상념 11수 제2수 513
131 秋懷詩十一首 其三 ㆍ가을 상념 11수 제3수 515
132 秋懷詩十一首 其四 ㆍ가을 상념 11수 제4수 518
133 秋懷詩十一首 其五 ㆍ가을 상념 11수 제5수 520
134 秋懷詩十一首 其六 ㆍ가을 상념 11수 제6수 522
135 秋懷詩十一首 其七 ㆍ가을 상념 11수 제7수 525
136 秋懷詩十一首 其八 ㆍ가을 상념 11수 제8수 528
137 秋懷詩十一首 其九 ㆍ가을 상념 11수 제9수 531
138 秋懷詩十一首 其十 ㆍ가을 상념 11수 제10수 534
139 秋懷詩十一首 其十一 ㆍ가을 상념 11수 제11수 537
140 游靑龍寺贈崔大補闕 ㆍ청룡사를 노닐고 최 보궐에게 주다 539
141 贈崔立之評事 ㆍ최립지 평사에게 주다 545
142 送區弘南歸 ㆍ남쪽으로 돌아가는 우홍을 보내다 553
143 送文暢師北游 ㆍ북쪽으로 유람 가는 문창 스님을 보내다 560
144 喜侯喜至贈張籍張徹 ㆍ후희가 온 것을 기뻐하며 장적과 장철에게 주다 568
145 贈崔立之 ㆍ최립지에게 주다 573
146 元和聖德詩幷序 ㆍ원화 연간의 성스러운 덕을 읊은 시 및 서문 576
147 三星行 ㆍ세 별자리의 노래 601
148 剝啄行 ㆍ똑똑 문 두드리는 소리 604
149 嘲?睡二首 其一 ㆍ코 골며 자는 것을 놀리다 2수 제1수 608
150 嘲?睡二首 其二 ㆍ코 골며 자는 것을 놀리다 2수 제2수 612
151 酬裴十六功曹巡府驛塗中見寄 ㆍ배 공조가 부의 역을 순시하던 도중 내게 부친 시에 답하다 616
152 陸渾山火和皇甫湜用其韻 ㆍ육혼의 산불을 읊어 황보식에 화답하면서 그의 운을 사용하였다 620
153 記夢 ㆍ꿈을 기록하다 631
154 孟東野失子幷序 ㆍ맹동야가 아들을 잃다 및 서문 635
155 贈唐衢 ㆍ당구에게 주다 641
156 祖席 前字 ㆍ전별 연회석 - ‘전’자를 쓰다 643
157 祖席 秋字 ㆍ전별 연회석 - ‘추’자를 쓰다 645
158 崔十六少府攝伊陽以詩及書見投因酬三十韻 ㆍ이양현령을 겸하는 최 소부가 시와 편지를 내게 보내주었기에 삼십 운의 시로 답하다 647
159 送李? ㆍ이고를 보내다 655
160 和虞部盧四酬翰林錢七赤藤杖歌 ㆍ우부 노정이 한림 전휘의 붉은 등나무 지팡이 노래에 수답한 시에 화답하다 657
161 送侯參謀赴河中幕 ㆍ하중의 막부로 가는 후 참모를 보내다 662
162 東都遇春 ㆍ동도에서 봄을 맞다 672
163 感春五首 其一 ㆍ봄에 느끼다 5수 제1수 679
164 感春五首 其二 ㆍ봄에 느끼다 5수 제2수 681
165 感春五首 其三 ㆍ봄에 느끼다 5수 제3수 683
166 感春五首 其四 ㆍ봄에 느끼다 5수 제4수 685
167 感春五首 其五 ㆍ봄에 느끼다 5수 제5수 687
168 同竇韋尋劉尊師不遇 ㆍ두모, 위집중과 함께 유 존사를 찾았지만 만나지 못하다 689
169 送鄭十校理幷序 ㆍ교리 정씨를 보내다 및 서문 691
170 送石處士赴河陽幕幷序 ㆍ하양의 막부로 가는 석 처사를 보내다 및 서문 697
171 送湖南李正字歸幷序 ㆍ호남 막료 이 정자가 돌아가는 것을 보내다 및 서문 704
172 月蝕詩效玉川子作 ㆍ옥천자의 작품을 본 떠 지은 월식시 710
173 燕河南府秀才 ㆍ하남부 수재를 위한 연회 739
174 學諸進士作精衛銜石?海 ㆍ정위새가 돌멩이를 물어 바다를 메운 것에 관해 여러 진사가 지은 시를 본뜨다 744
175 招揚之? ㆍ양지부를 부르다 746
176 辛卯年雪 ㆍ신묘년의 눈 750
177 李花二首 其一 ㆍ자두꽃 2수 제1수 753
178 李花二首 其二 ㆍ자두꽃 2수 제2수 756
179 寄盧仝 ㆍ노동에게 부치다 759
180 誰氏子 ㆍ뉘집 아들인가 769
181 河南令舍池臺 ㆍ하남령 관사의 연못과 누대 772
182 池上絮 ㆍ연못가의 버들개지 774
183 石鼓歌 ㆍ석고 776
184 題西白澗 ㆍ서백간에 쓰다 787
185 峽石西泉 ㆍ협석의 서쪽 샘 791
186 入關詠馬 ㆍ관문을 들어가며 말에 관해 읊다 793
187 酬司門盧四兄雲夫院長望秋作 ㆍ노운부 사문 원장이 가을을 바라보며 지은 시에 답하다 794
188 盧郞中雲夫寄示送盤谷子詩兩章歌以和之 ㆍ낭중 노운부가 반곡자를 보내며 쓴 시 두 편을 내게 부쳐 보여주기에 노래하여 화답하다 799
189 送無本師歸范陽 ㆍ범양으로 돌아가는 무본 스님을 보내다 804
190 送陸暢歸江南 ㆍ강남으로 돌아가는 육창을 보내다 810
191 贈張籍 ㆍ장적에게 주다 814
192 雙鳥詩 ㆍ한 쌍의 새 819
193 贈劉師服 ㆍ유사복에게 주다 824
194 和崔舍人詠月二十韻 ㆍ달을 읊은 최 사인의 시에 화답하여 이십 운의 시를 짓다 828
195 寄崔二十六立之 ㆍ최립지에게 부치다

Klover 리뷰 (0)

북로그 리뷰 (0) 쓰러가기

도서 구매 후 리뷰를 작성하시면
결제 90일 이내 300원, 발송 후 5일 이내 400원, 이 상품의 첫 리뷰 500원의 포인트를 드립니다.

포인트는 작성 후 다음 날 적립되며, 도서 발송 전 작성 시에는 발송 후 익일에 적립됩니다.
북로그 리뷰는 본인인증을 거친 회원만 작성 가능합니다.
(※ 외서/eBook/음반/DVD/GIFT 및 잡지 상품 제외) 안내
  • 해당도서의 리뷰가 없습니다.

문장수집 (0) 문장수집 쓰기 나의 독서기록 보기
※구매도서의 문장수집을 기록하면 통합포인트 적립 안내

교환/반품/품절안내

※ 상품 설명에 반품/교환 관련한 안내가 있는 경우 그 내용을 우선으로 합니다. (업체 사정에 따라 달라질 수 있습니다.)

교환/반품/품절안내
반품/교환방법 마이룸 > 주문관리 > 주문/배송내역 > 주문조회 > 반품/교환신청 ,
[1:1상담>반품/교환/환불] 또는 고객센터 (1544-1900)

※ 오픈마켓, 해외배송주문, 기프트 주문시 [1:1상담>반품/교환/환불]
    또는 고객센터 (1544-1900)
반품/교환가능 기간 변심반품의 경우 수령 후 7일 이내,
상품의 결함 및 계약내용과 다를 경우 문제점 발견 후 30일 이내
반품/교환비용 변심 혹은 구매착오로 인한 반품/교환은 반송료 고객 부담
반품/교환 불가 사유
  • 소비자의 책임 있는 사유로 상품 등이 손실 또는 훼손된 경우
    (단지 확인을 위한 포장 훼손은 제외)
  • 소비자의 사용, 포장 개봉에 의해 상품 등의 가치가 현저히 감소한 경우
    예) 화장품, 식품, 가전제품(악세서리 포함) 등
  • 복제가 가능한 상품 등의 포장을 훼손한 경우
    예) 음반/DVD/비디오, 소프트웨어, 만화책, 잡지, 영상 화보집
  • 소비자의 요청에 따라 개별적으로 주문 제작되는 상품의 경우 ((1)해외주문도서)
  • 디지털 컨텐츠인 eBook, 오디오북 등을 1회 이상 다운로드를 받았을 경우
  • 시간의 경과에 의해 재판매가 곤란한 정도로 가치가 현저히 감소한 경우
  • 전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률이 정하는 소비자 청약철회 제한 내용에
    해당되는 경우
(1) 해외주문도서 : 이용자의 요청에 의한 개인주문상품으로 단순변심 및 착오로 인한 취소/교환/반품 시 ‘해외주문 반품/취소 수수료’ 고객 부담 (해외주문 반품/취소 수수료 : ①서양도서-판매정가의 12%, ②일본도서-판매정가의 7%를 적용)
상품 품절 공급사(출판사) 재고 사정에 의해 품절/지연될 수 있으며, 품절 시 관련 사항에 대해서는
이메일과 문자로 안내드리겠습니다.
소비자 피해보상
환불지연에 따른 배상
  • 상품의 불량에 의한 교환, A/S, 환불, 품질보증 및 피해보상 등에 관한 사항은
    소비자분쟁해결 기준 (공정거래위원회 고시)에 준하여 처리됨
  • 대금 환불 및 환불지연에 따른 배상금 지급 조건, 절차 등은 전자상거래 등에서의
    소비자 보호에 관한 법률에 따라 처리함

이 분야의 베스트

더보기+

이 분야의 신간

더보기+

바로가기

  • 우측 확장형 배너 2
  • 우측 확장형 배너 2

최근 본 상품