본문내용 바로가기
MD의선택 무료배송 소득공제

나도 번역 한번 해볼까? Try! Translator!

  • 정가 : 11,800원
    판매가 : 10,620 [10%↓ 1,180원 할인]
  • 통합포인트 :
    [기본적립] 590원 적립 [5% 적립] 안내 [추가적립] 5만원 이상 구매 시 2천원 추가적립 [회원혜택] 우수회원 3만원 이상 구매 시 2~4% 추가적립
  • 추가혜택 : 포인트 안내 도서소득공제 안내 추가혜택 더보기
  • 배송비 : 무료 배송비 안내
  • 도서상태 : 절판
상품상세정보
ISBN 9788992736138(8992736134)
쪽수 271쪽
크기 A5 판형알림

책소개

이 책이 속한 분야

<시크릿> 번역가 김우열이 시원스럽게 알려주는 번역가 입문 궁금사항 74가지!

예비 번역가들이 가장 궁금해하고 자주 묻는 내용을 74개 질문으로 정리한 책. 『나도 번역 한번 해볼까?』는 베스트셀러 <시크릿> 번역가인 저자(김우열)가 예비 번역가들에게 번역가 입문 방법을 상세하게 알려주는 책으로, 번역가를 꿈꾸는 사람들이 선배 번역가들에게 가장 묻고 싶은 질문 74개를 던지고 답을 듣는 Q&A 형식으로 구성하였다.

이 책에서는 번역가의 길을 먼저 걸은 선배 번역가의 경험을 통한 현실적인 내용들을 담고 있다. 전문번역가가 되기 위해서는 필요한 것이 무엇인지 하나부터 열까지 꼼꼼하게 들려준다. 번역을 하고 싶지만 방법을 알지 못해 망설이고 있는 예비 번역가는 물론 현직 번역가들에게도 유용한 가이드가 되어줄 것이다.

이 책의 Tip!
번역에 대한 관심은 높지만 전문 번역가가 되는 방법을 몰라 막막한 분들을 위한 책입니다. 번역가가 되려면 어떤 공부를 해야 하는지, 필요한 적성은 무엇인지, 번역가로서 성공하려면 어떻게 해야 하는지 등의 궁금증을 구체적이고 상세한 대답으로 속시원하게 해결해줍니다.

저자 <김우열>의 대표적인 번역서

저자소개

저자가 속한 분야

김우열

연세대 전자공학과를 졸업하고 팬택과 모토로라에서 손전화를 설계하다 어떤 힘에 이끌린 사람처럼 번역가의 길로 들어섰다. 2003년부터 번역가 지망생을 도우면서 지망생 카페인 ‘주간번역가’ 카페지기이자 번역 전문 편지 ‘주간번역’ 발행인으로 활동했다.
번역가들이 모여 만든 번역단체 ‘바른번역www.translators.co.kr’ 부대표이자, 독자와 번역가가 함께하는 책 이야기 ‘왓북’의 공동 운영진이기도 하다. 2007년 봄부터 번역 아카데미를 운영하면서 현재까지 10여 명이 번역가로 데뷔하도록 도왔다. 옮긴 책으로는 『시크릿』, 『부의 비밀』, 『성공의 문을 여는 마스터키』, 『미친 시대를 이성적으로 사는 법』,『죽음의 신비』, 『평전 마키아벨리』, 『위대한 발견의 숨겨진 역사』 등이 있다.

목차

저자 서문 번역가를 꿈꾸는 사람들에게
베타테스터 서평 저희가 먼저 읽고 평가했습니다
추천사1 예비 번역가에게 피가 되고 살이 될 책
추천사2 능력 있는 후배 번역가들을 기다리며
추천사3 망망대해의 등대 역할을 할 책

PART 01 그냥 번역이나 한번 해볼까 생각 중이에요!
Section 01 번역을 둘러싼 갖가지 편견과 정체를 벗긴다!
Section 02 번역가를 꿈꾸는 사람 100이면 100이 물어보는 질문 14개
Section 03 번역가, 그 오묘한세계에 관해 궁금한 질문 9개

PART 02 그래도 번역일을 꼭 한번 해보고 싶어요!
Section 01 진정한 번역가로 가는 준비 과정에서 궁금한 질문 6개
Section 02 누구도 말해주지 않던 번역가 입문 방법
Section 03 번역가 지망생이라면 꼭 물어보는 리뷰 관련 궁금사항 4개

PART 03 이제 번역의 세계에 발을 살짝 담갔어요!
Section 01 정말 중요하고 필요한 계약 관련 궁금사항 11개
Section 02 편집자와 작업 마무리 후 관련 궁금사항 6개
Section 03 기타 궁금했던 사항들

Supplement 예비 번역가·현업 번역가가 꼭 알아야 할 번역 지침

책 속으로

[「나도 번역 한번 해볼까」베타테스터 서평]

특히 번역계에 입문하려는 사람들이 볼 때 유익한 정보가 많다. 그 중에서도 돋보이는 점은 전반적으로 분위기가 밝고 긍정적이라는 점이었다. 마치 자기계발서를 읽고 있다는 느낌도 들고. 현직에서 활동하고 있지만, 여기 나온 글을 읽어보니 자극을 받는 부분도 있고. 일방적으로 주장하지 않는, 고압적이지 않고 친절한 책이라서 좋았다.
-박산호 (번역가)

외국어 좀 하기 때문에, 혹은 번역에 관심 있어서 ‘번역 한 번 해볼까?’라는 생각을 한 번이라도 해본 사람에게 굉장히 도움이... 더보기

출판사 서평

베스트셀러『시크릿』의 번역가 김우열,
번역가로 제2의 인생을 꿈꾸는 사람들을 위해 길라잡이를 자청하다!

‘저 많은 번역가들은 도대체 어디서 어떻게 공부하고 입문하게 되었을까?’
‘요즘 투잡이 유행이라는데 나도 번역으로 한번 해볼까?’
‘직장 계속 다니는 것도 불안하고 한데, 번역으로 전직해볼까?’
이렇게 생각하는 예비 번역가들에게 번역가 입문 방법을 손에 잡힐 듯이 낱낱이 알려주는 책이 나왔다.
‘독해만 어느 정도 되면 할 수 있는 일이다, 돈 많이 벌기는 그른 일이다, 비전이 없을 것 같다’처럼 번역에 대해 ... 더보기

북로그 리뷰 (4) 전체보기 쓰러가기

도서 구매 후 리뷰를 작성하시면 통합포인트를 드립니다.
결제 90일 이내 작성 시 300원 / 발송 후 5일 이내 작성시 400원 / 이 상품의 첫 리뷰 작성 시 500원
(포인트는 작성 후 다음 날 적립되며, 도서 발송 전 작성 시에는 발송 후 익일에 적립됩니다.
외서/eBook/음반/DVD/GIFT 및 잡지 상품 제외)
안내
  • 번역의 길 sh**a | 2010-03-05 | 추천: 0 | 5점 만점에 5점
    번역하려면 자격증이 꼭 있어야 하나요? / 좋은 대학을 나와야 번역일 하는 데 유리해요?/ 영어면 영문학과, 일어면 일문학과처럼 해당 어문학 계열을 전공해야 하나요? / 외국어를 도대체 얼마나 잘해야 번역일을 할 수 있어요? 기준이 따로 정해져 있나요? / 번역가 평균 연봉은 얼마나 돼요? / 책 한 권 번역하면 보통 얼마나 받아요? / 번역일을 하기에 적합한 적성이 따로 있나요? / 번역일로 많이 벌면 얼마까지 벌 수 있을까요? / 번역일을 40대나 50대에 시작할 수도 있어요? 너무 늦은 나이인가요? / 번역가로 입문하는 데 도... 더보기
  • 살면서 자신의 진로와 직업을 고민하면서 번역가를 떠올려본 사람이 얼마나 많을까를 생각해 보았다. 특히나 소위 대학에서 어학을 전공한 사람이라면 한번쯤은 자신이 배운 어학을 써먹을 수 있는(?) 번역가에 대한 짜릿한 미래를 그려보지 않았을까 싶다. 나 역시도 그 중 한 명 이었고. 짧은 기간이었지만 나는 대학을 졸업 후 짧은 기사들을 몇 번 번역해 본 경험이 있다. 그때는 어느 정도 어학에 자신도 있었고, 사전만 있으면 전문서가 아닌 이상 그리 어렵지 않을 것이라는 자만심으로 무작정 뛰어들었는데 몇 줄 안 읽고 등에 식은땀이 났었다... 더보기
  • 번역가 입문서 ar**life | 2008-07-20 | 추천: 0 | 5점 만점에 4점
      외국 영화나 외서를 보면서 번역가의 일을 생각해 본적 있나요? 번역가에 대한 모든 궁금증은 이 책 한권으로 해결됩니다.   혹시 제목을 보고 번역의 비법이나 요령을 알려주는 영어 공부책으로 오해했을 사람이 있을듯 하기도 하지만, 이 책은 번역가를 꿈꾸는 이들을 위한 입문서 입니다. 번역가가 되기위해 필요한 지식,주의사항 등이 수록된 책이죠. 번역의 노하우를 기대했던 이라면, 아쉬울 수도 있겠지만, 이런 류의 책을 원했던 사람이라면, 최적의 자료모음이 아닐까 싶습니다. 아마도 '번역가가 되는 길'등의 부제가... 더보기
  • 번역가를 위한 A to Z sm**lbeing | 2008-07-18 | 추천: 0 | 5점 만점에 5점
      <나도 번역 한번 해볼까?>는 번역에 평소에 관심을 갖고 있거나 혹은 번역가가 되기 위해 준비 중인 사람들, 그리고 이미 번역 일을 하고 있는 기성 번역가들 모두 한번쯤은 읽어 보아야 할 책입니다.   제목을 보고 '수박 겉핥기식의 가벼운 책이 아닐까' 하고 의심할 수도 있겠지만 실제로 책 안에는 번역에 관해 기초적인 질문부터 실제 번역가로서 유의해야 할 점들과 출판사, 기획자와의 관계까지 상세하게 기술되어 있습니다. 이는 저자가 평소 자신의 번역 작업뿐 아니라 ... 더보기

Klover 평점/리뷰 (0)

문장수집 (0) 문장수집 쓰기 나의 독서기록 보기
※구매도서의 문장수집을 기록하면 통합포인트 적립 안내

교환/반품/품절안내

※ 상품 설명에 반품/교환 관련한 안내가 있는 경우 그 내용을 우선으로 합니다. (업체 사정에 따라 달라질 수 있습니다.)

교환/반품/품절안내
반품/교환방법 마이룸 > 주문관리 > 주문/배송내역 > 주문조회 > 반품/교환신청 ,
[1:1상담>반품/교환/환불] 또는 고객센터 (1544-1900)

※ 오픈마켓, 해외배송주문, 기프트 주문시 [1:1상담>반품/교환/환불]
    또는 고객센터 (1544-1900)
반품/교환가능 기간 변심반품의 경우 수령 후 7일 이내,
상품의 결함 및 계약내용과 다를 경우 문제점 발견 후 30일 이내
반품/교환비용 변심 혹은 구매착오로 인한 반품/교환은 반송료 고객 부담
반품/교환 불가 사유
  • 소비자의 책임 있는 사유로 상품 등이 손실 또는 훼손된 경우
    (단지 확인을 위한 포장 훼손은 제외)
  • 소비자의 사용, 포장 개봉에 의해 상품 등의 가치가 현저히 감소한 경우
    예) 화장품, 식품, 가전제품(악세서리 포함) 등
  • 복제가 가능한 상품 등의 포장을 훼손한 경우
    예) 음반/DVD/비디오, 소프트웨어, 만화책, 잡지, 영상 화보집
  • 소비자의 요청에 따라 개별적으로 주문 제작되는 상품의 경우 ((1)해외주문도서)
  • 디지털 컨텐츠인 eBook, 오디오북 등을 1회 이상 다운로드를 받았을 경우
  • 시간의 경과에 의해 재판매가 곤란한 정도로 가치가 현저히 감소한 경우
  • 전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률이 정하는 소비자 청약철회 제한 내용에
    해당되는 경우
(1) 해외주문도서 : 이용자의 요청에 의한 개인주문상품으로 단순변심 및 착오로 인한 취소/교환/반품 시 ‘해외주문 반품/취소 수수료’ 고객 부담 (해외주문 반품/취소 수수료 : ①양서-판매정가의 12%, ②일서-판매정가의 7%를 적용)
상품 품절 공급사(출판사) 재고 사정에 의해 품절/지연될 수 있으며, 품절 시 관련 사항에 대해서는
이메일과 문자로 안내드리겠습니다.
소비자 피해보상
환불지연에 따른 배상
  • 상품의 불량에 의한 교환, A/S, 환불, 품질보증 및 피해보상 등에 관한 사항은
    소비자분쟁해결 기준 (공정거래위원회 고시)에 준하여 처리됨
  • 대금 환불 및 환불지연에 따른 배상금 지급 조건, 절차 등은 전자상거래 등에서의
    소비자 보호에 관한 법률에 따라 처리함

이 분야의 베스트

더보기+

이 분야의 신간

  • YBM 토익연구소
    13,500원
  • 이현석
    9,000원
  • Sophie Ban
    12,600원
  • 김태연
    6,300원
  • YBM 토익연구소
    13,500원
더보기+

함께 보면 좋은 책

  • 이근희
    14,000원
  • 최정화
    8,820원
  • 한국외국어대학교출판부
    10,450원
  • 김혜림
    26,600원
  • 김난미 외
    12,000원

바로가기

  • 우측 확장형 배너 2
  • 우측 확장형 배너 2

최근 본 상품