인간과 문화의 무지개다리
해외주문/바로드림/제휴사주문/업체배송건의 경우 1+1 증정상품이 발송되지 않습니다.
패키지
북카드
키워드 Pick
키워드 Pick 안내
관심 키워드를 주제로 다른 연관 도서를 다양하게 찾아 볼 수 있는 서비스로, 클릭 시 관심 키워드를 주제로 한 다양한 책으로 이동할 수 있습니다.
키워드는 최근 많이 찾는 순으로 정렬됩니다.
이러한 변혁의 시대를 맞아 선두에 서야 할 사람은 청년이다. 서로의 차이와 다양한 문화를 이해하는 젊은 세대의 교류야말로 국가와 민족의 벽을 넘어서는 원동력이 될 수 있다. 청년들의 교류는 양국의 역사적인 갈등을 뛰어넘어 마음과 마음을 이어줄 것이다. 한국의 대표적 교육자인 조문부 전 제주대학교 총장과 일본의 대표적 사상가이자 교육자, 종교철학자인 이케다 다이사쿠 SGI(국제창가학회) 회장의 대담을 엮은 이 책은 2005년 3월 일본에서 출간돼 큰 화제를 불러일으켰다. 한국어판은 그로부터 약 12년이 지나서 출간됐지만, 오늘날의 한일관계에 비춰볼 때도 시사점이 무척 크다.
작가정보
저자 이케다 다이사쿠(池田大作)는 1928년 1월 2일 일본 도쿄 출생. SGI(국제창가학회) 회장. 소카대학교, 미국소카대학교, 민주음악협회, 도쿄후지미술관, 동양철학연구소 등 설립. UN평화상, 한국화관문화훈장을 포함해 23개국 훈장, 세계계관시인 등 수상 다수. 전 세계 대학으로부터 369개의 명예박사 및 명예교수 칭호 수여. 저서로는 [인간혁명] [20세기 정신의 교훈] [희망의 세기를 향하여] [21세기를 여는 대화] [여성에게 드리는 100자의 행복] 등이 있다.
저자(글) 조문부
저자 조문부는 1935년 12월 13일 한국 제주도 출생. 서울대학교 행정학과 졸업. 국립 일본 세이게이대 정치학 박사. 제주대학교 교수를 거쳐 1997년부터 2001년까지 총장 역임. 현재 제주대학교 명예교수. 일본 도쿄대학교 법학부 객원연구원, 미국 예일대학교 로스쿨 객원연구원, 한국지방자치학회 부회장 등 역임. 국민포장, 청조근정훈장 등 수상 다수. 저서로는 [법과 공해] [한국인.한국병] [한국지방자치론] [희망의 세기를 향한 도전] 등이 있다.
목차
- 들어가는 글
제1장 한국에서 본 일본, 일본에서 본 한국
1. 한글과 한국문학
2. 가족이나 사회의 이상적인 모습에 대해서
3. 음식문화는 사회를 비추는 거울
4. 문화교류에 ‘인간성’의 빛을
제2장 인간교육과 대학의 사명
1. ‘학생 제일’에 교육의 승리가
2. 교육교류는 세계평화의 기반
3. 사명이 ‘인생의 기쁨’을 키운다
4. ‘상호이해와 신뢰’를 함양한다
제3장 ‘평화 문화’를 구축한다
1. 국민성의 차이를 넘어서
2. ‘마음의 거리’를 좁히다
3. 우호의 ‘무지개다리’를 만대에
마치며
추천사
-
“동북아의 평화와 안정을 위해서는 한중일의 교류가 중요하며, 이 지역의 상호 이해가 평화와 안정의 큰 토양이 될 것이다.”
이는 이케다 다이사쿠 회장이 조문부 전 제주대 총장과의 대담에서 강조한 내용이다. 2003~2004년에 이뤄진 대담 내용임에도 현 시점 동북아를 관통하는 흐름을 정확히 짚은 것이다.
이 책은 한일은 물론 한중일, 나아가 글로벌 시대에 가장 중요한 기본이 무엇인지를 성찰하게 하는 내용들로 충만하다. 우선 제1장 ‘한국에서 본 일본, 일본에서 본 한국’은 한일 간의 비교문화적 관점을 동원해 독자들의 호기심을 자아낸다. 특히 이케다 회장은 한글을 창제한 세종대왕의 애민정신까지 손수 설명하는 등 일본은 물론 한국 문화에 대한 애정과 깊은 통찰을 유감없이 보여준다. 이는 대학교육의 의미를 다룬 제2장 및 평화의 문화를 세계로 발산해야 한다는 열정을 다룬 제3장으로 이어지며 절정을 이룬다.
지금 한반도를 둘러싼 환경은 그 어느 때보다 불확실성이 고조되고 있다. 도널드 트럼프 미국 대통령, 시진핑 중국 국가주석, 아베 신조 일본 총리 등 주변국 지도자가 강경파로 채워진 것도 국제질서의 유동성을 증대시키고 있다.
2005년 일본에서 출간돼 국민적 화제를 모았던 대담집의 한국어판 출간은 한치 앞을 내다보기 어려운 글로벌 정세 속에서 ‘우호를 통한 평화 구축’을 강조한다는 점에서 우리에게 시사하는 바가 크다. -
이 책은 지금과 같이 금세라도 먹구름이 몰려올 것 같은 비틀린 한일관계를 차분하게 풀어나갈 수 있는 지혜를 알기 쉽게 풀어서 담고 있는 매우 유익한 대담집이다. 입에 발린 화해와 협력의 한일관계가 아니라 진정한 한일관계를 위해서는 다양한 교류를 통해 상호 이해가 필요하며, 특히 미래세대인 청년들의 교류와 인식을 높일 수 있는 교육이 중요하다는 주장을 눈여겨보게 된다.
과거 역사를 반성하고 이를 넘어서 함께 미래를 향해 나아가야 한다고 주장하는 이케다 다이사쿠와 같은 지식인들은 편협한 내셔널리즘이 활개 치는 어려운 환경 속에서도 목소리를 내고 있다.
한편으로는 비뚤어진 애국심으로 분쟁을 부추기려는 지식인, 정치인들도 있다. 이 책은 이들이 터무니없는 주장을 한다고 해도 감정적으로 분개하고 휘둘리기보다는 이들이 전부의 목소리는 아니라는 점을 인식하고 이성적으로 대처해야 한다는 메시지를 담고 있다고 해석한다.
이 책에서 제안하는 것처럼 서로가 열린 마음으로 교류를 해나간다면 앞으로 증오와 대결의 길을 접고 평화와 우호의 길을 열어 나갈 수 있을 것이라는 기대를 한다.
책 속으로
일본인에게는 한국어, 한국인에게는 일본어가 가장 배우기 쉬운 외국어인지도 모르겠습니다. [만엽집(萬葉集)]같은 일본의 고전문학 중에도 고대 한국어를 알아야 비로소 그 의미를 올바르게 알 수 있는 말이 적지 않다고 지적하는 사람이 있습니다.
- 30쪽 -
일본은 육지로 이어진 국경선이 없기 때문에 국경을 넘어선 자신이나 가족과 국가라는 것을 생각할 필요가 없었습니다. 그래서 본디 자립적이라고 생각합니다. 반면, 좁은 지역의 자연 속에서 정서를 함양하려는 관심이 한정적이었습니다. 그래서 비교적 도량이 좁고 융통성이 모자란다는 평도 있습니다. 그것이 때로는 소위 ‘원칙주의자’ 혹은 ‘섬나라 근성’으로 나타난다고 생각합니다.
‘제2차 세계대전 때 일본에서는 ‘융통성이 모자란다’고 하는 나쁜 면이 현저하게 나타나 극단적인 국가주의로 치닫고 말았습니다. 앞으로는 사방이 바다로 열린 ‘섬나라’의 좋은 면을 살리면서 ‘세계시민’ 정신을 어떻게 육성하느냐가 큰 과제입니다.
- 53쪽 -
일본에서는 가족의 정(情)이 혈연보다도 가업, 다시 말해 일에 대한 관계에서 형성되었다고 볼 수 있습니다. 이런 사회는 가업을 유지하기 위해 ‘화목’을 강조하고 의식적으로 가업을 담당하는 일에 힘을 쏟습니다. 그 결과 가업과 일을 더 이성적으로 유지하게 됩니다.
그런 관계는 사회조직에서도 자연스럽게 만들어집니다. 조직의 안팎에서 언제나 ‘화목’을 강조하기 때문에 상하관계와 동료 사이의 관계는 물론 외부 ‘손님’도 언제나 따뜻하게 하려고 노력합니다. 이러한 특징은 산업사회 체제에 더 적응하기 쉽습니다.
한국에서는 혈연관계를 중요하게 여기다 보니, 가업과 일을 꾸려나가는 사회에서는 이성적인 관계를 구축하기가 어렵습니다. 그래서 아무래도 정에 이끌리는 협동관계로 일을 유지하는 경향이 강해집니다.
이런 사회에서는 ‘가족’이라는 틀에서 한 걸음 밖으로 나가면 일을 위한 ‘화목’에 바탕을 둔 협동관계를 구축하기 어렵습니다. ‘계약’을 맺어 함께 일할 수밖에 없습니다.
- 56쪽 -
‘잘라서 버림’과 ‘섬세함’이 일본문화의 특징이 극한까지 나쁜 방향으로 나타나버린 것이 제2차 세계대전 때 군국주의 사회였습니다. 사람들은 모두 자유롭고 풍요로운 마음을 빼앗기고 결국에는 ‘자신’을 잘라서 버리고 말았습니다. 그 제일선에 희망 넘치는 미래를 가진 젊은이들이 내몰렸다는 점입니다. 정신문화의 정수이어야 할 종교도 전쟁에 이용당했습니다.
- 66쪽 -
밥그릇을 들고 먹느냐, 먹지 않느냐 하는 것은 합리성과 관습의 균형으로 정해지는 일이라고 생각합니다. 그러나 실제로는 사소한 일인데도 일일이 자의적으로 평가해서 한쪽 나라에서는 ‘들고 먹으면 거지같다’고 말하고, 다른 나라에서는 ‘밥상에 둔 채로 먹으면 개처럼 먹는다’고 말합니다.
각각의 문화 속에서 성장해온 식사 예절을 서로 헐뜯는 일에 이용할 필요가 어디에 있겠습니까? 오히려 각각 아름다운 음식문화가 있구나 하고 보아야 합니다.
- 80쪽 -
-
일본문화라고 하면 우리 민족에게는 ‘강요당한 문화’습니다. 그런 나쁜 인상은 해방 뒤에도 이어져 일본에서 잡지조차 자유롭게 가져오지 못했습니다. ‘일본문화 완전 개방’은 생각조차 할 수 없었던 만큼 지금과는 격세지감이 들 정도입니다.
‘생각조차 할 수 없는 일’이라고 말하는 역사적 배경을 일본인은 깊이 생각해야 합니다. 제2차 세계대전이 끝난 지 60년이 지나서야 ‘겨우’ 이웃나라 일본의 문화를 완전 개방하려는 역사적 배경을 일본인은 진지하게 반성해야 합니다.
- 108쪽 -
일본과 한국의 학생들이 각각 자국의 이익을 위해서만 교류한다면, 결국은 이기주의에 빠져 평화교류가 되지 않을 것입니다. 특히 국가의 이기주의를 전면으로 내세운다면 세계평화가 진척되는 일은 없습니다.
세계평화를 향한 민간교류의 중심에는 대학이 있습니다. 그렇다면 대학의 총장이나 교원들은 세계평화를 위해 무엇을 하면 좋을까. ‘평화를 향한 공감’이 중요하다고 생각합니다. 인류 사회를 위한 대국적인 관점에서 자신을 되돌아보고 그와 동시에 먼저 상대를 이해하고 배려해야 합니다.
- 149쪽 -
출판사 서평
“한국에서 본 일본, 일본에서 본 한국”
한국 고유의 글자를 ‘한글’이라고 한다. 한글은 ‘만약 우주인이 지구에 온다면 맨 먼저 이해하고 해독할 수 있는 글자’라고 할 만큼 합리적이고 논리적이다. 일본에서는 흔히 ‘한글어’라고 잘못 말하는 경우가 있는데, ‘한글’은 ‘문자’를 나타내기 때문에 일본어로 말하면 ‘히라가나어’라고 하는 것과 같다.
세종대왕은 ‘나라는 백성을 근본으로 한다’는 신념을 바탕으로, 민중에게 글자와 교육이라는 빛을 전하고자 ‘한글’을 만들었으며, 반포는 15세기 중반인 1446년에 ‘훈민정음(訓民正音)’이라는 이름으로 이뤄졌다.
반면 이때는 일본에서 무로마치 시대의 전성기가 조금 지난 무렵이었다. 일본에서는 헤이안 시대 초기에 한자를 흘려 쓴 초서체를 더 흘려 써서 ‘히라가나’가 탄생했다.
‘한글’이 당초에 ‘언문(諺文)’이라 불리며 지식계급의 대접을 받지 못한 것처럼 ‘히라가나’도 초기에는 서민의 언어로 멸시 받았으며 주로 여성이 사용했다.
한글이 동그라미나 직선 등 도형적인 기호로 되어 있는 것은 일본의 ‘가나’와 크게 다른 점이다. 하지만 언어에는 정서와 감정을 전하는 면과 함께 사회적.문화적인 역할도 있으므로 어느 쪽이 더 뛰어난 언어라고는 할 수 없다.
일본어와 한국어는 모두 ‘한어(漢語)’와 ‘고유어’를 섞어서 표현한다. 이 때문에 ‘한어’에 서 유래된 말은 한국어와 일본어 발음이 비슷해 친근함을 느끼기 쉽다. 예를 들어 “감사합니다”라고 할 때 ‘감사’는 한국어와 일본어의 발음이 비슷해 양국 국민이 모두 이해하기 쉽다. 또 한국어와 일본어는 어순이 비슷하고 둘 다 조사를 사용해서 말을 이어가는 교착어이기 때문에 배우기도 쉽다.
그뿐 아니라 한국과 일본은 ‘계절풍적 풍토’에 해당한다. 이 풍토의 특징은 태풍 등 급변하는 기후에 대처하기 위해 ‘가족의 연대’를 중시한다. 하지만 근저에는 아주 다른 토양도 존재한다.
예를 들어 일본에서는 결혼하면 대부분의 신부가 신랑의 성을 따른다. 하지만 한국에서는 결혼해도 신부의 성이 바뀌지 않는다. 또 한국에서는 혈연 상의 부모 자식 관계를 절대시하는 풍조가 뿌리 깊어 양자나 데릴사위가 거의 없다. 그러나 일본에서는 가문이나 가업을 이을 수 있다면 남이라 해도 양자로 맞는 경우가 제법 있다.
한 가지 설에 따르면 벼농사는 약 7000년 전 중국 대륙에서 시작됐다. 그러나 중국과 동남아시아에서 인디카 쌀을 먹는 데 반해 한국과 일본은 자포니카 쌀을 즐겨 먹는다. 이러한 역사도 서로에게 친근감을 갖게 한다.
“학생을 제일로 여기는 인간교육과 대학의 사명”
교육이 ‘인간을 행복하게 하기 위해’ 존재한다는 것은 새삼 말할 나위가 없다. 하지만 이처럼 당연한 사실이 최근 한국과 일본의 교육현장에서 사라져가고 있다. ‘입시전쟁’ ‘성적지상주의’의 폐해는 오래 전부터 문제시되어 왔으며, 최근에는 인터넷 등 교육의 정보기술(IT)화에 따른 해로운 현상도 생겨나고 있다.
인터넷은 ‘수단’으로 사용한다면 그 가치가 충분히 발휘되지만, 인간적인 사고(思考)를 없앤 채 인터넷이 ‘목적’ 자체가 되면 여러 폐단이 발생하므로 주의해야 한다.
‘학생 제일의 교육’이란 학생들의 방종을 허락하는 것이 아니라 학생들이 스스로 공부하려는 의욕을 갖게 하는 것이다. 그러나 최근 한국에서는 취직에 유리한 학과를 지망하려는 경향이 강해 ‘학생을 위한’ 교육이 자칫 ‘취업을 위한 교육’이 되어 버린다.
이로 인해 취직에 불리한 학과는 폐지해야 한다는 의견마저 나오는 실정이다. 취직의 유리함을 따져 학과를 선택하는 상황은 일본에서도 자주 보이는 풍경이다. 취직은 중요한 문제이지만 일을 통해 사회에 봉사하고 세계에 공헌한다는, 고귀한 인격을 육성하는 것이야말로 교육의 중요한 과제가 되어야 한다.
21세기의 교육을 위해 교육의 질을 높이기 위한 개혁에 나서는 것도 중요하지만, 무엇을 위한 개혁인지 알지 못한다면 단순히 지식을 전수하거나, 재능을 개발하기 위한 교육만 남게 된다. 학생들로 하여금 세계평화를 향한 공감을 불러일으키게 하는 ‘평화교육’의 이념을 실천해야 한다.
“마음의 거리를 좁히고 평화의 문화를 구축해야”
오늘날 물리적인 거리는 상상을 초월하는 속도로 좁혀졌다. 앞으로의 과제는 마음의 거리를 좁히는 것이다. 국가와 국가도 ‘마음의 교류’를 통해서만 건설적인 관계로 나아갈 수 있다.
국가와 국가뿐 아니라 사회와 사회, 사람과 사람 간에도 마음의 거리가 존재한다. 그중 하나가 재일 한국인 문제다. 재일 한국인을 차별하면서 공생을 주장하는 것은 어떤 의미에서 폭력이라고 할 수 있다.
지금까지 인류사회를 지배한 것은 무력이었다. 하지만 21세기에는 인간의 정으로 사람들에게 감동을 주어야 한다. 서로의 인간적 향상을 위해 정성껏 교류를 지속해야 한다. 아무리 언어가 다르고 문화가 달라도 서로를 향한 마음, 인간을 향한 마음이 열려 있다면 어떤 상황에서도 소통할 수 있다.
독자평
“학교에서 인격 교육이 안 되고 있다는 말을 자주 듣는다. 학생들에게 충효사상을 제대로 가르쳐야 한다는 목소리도 높다. 하지만 이는 학습하는 것이 아니라 체득하는 것이다. 훌륭한 인격을 갖춘 선생님과 부모, 또는 사회 저명인사의 행동거지를 보고 따라 배우는 것이다. 한국과 일본의 교육자와 사상가가 말하려는 것이 그것이 아닐까? 백년지대계라는 교육 문제나 한일 문제, 양국의 평화를 다루는 이들에게 읽어볼 것을 권한다.”
- 50대 직장인 강○○ 씨 -
“한반도의 평화는 물론이고 동북아시아와 세계 평화를 앞당기기 위해서도 한국과 일본은 협력해야 한다. 이 책은 이의 중요성을 양국의 문화에 대한 소개를 통해 쉽고 재미있게 알려준다.”
- 40대 직장인 최○○ 씨 -
“일본으로 여행을 간 적이 몇 번이나 있지만 한국과 일본의 문화적 차이나 공통점에 대해 제대로 알게 된 것은 이 책을 통해서이다. 한국과 일본이 서로를 더 많이 알게 된다면 동북아시아의 미래가 지금보다 훨씬 밝아질 것 같다.”
- 40대 주부 김○○ 씨 -
“한국과 일본의 관계를 말할 때 가깝고도 멀다는 표현을 자주 쓴다. 양국 간의 역사가 오늘날에도 아픈 상처를 주고 있는 것이다. 하지만 양국 모두가 더 밝은 미래로 나아가려면 서로를 더 이해하고 활발히 교류해야 한다. 양국의 관계 개선에 큰 도움이 되는 책이다.”
- 30대 직장인 신○○ 씨 -
“일본인을 볼 때마다 묘한 이질감이 들었는데 서로의 습관이나 사고방식, 문화, 가치관 등에 대해 잘 몰랐기 때문인 것 같다. 사람과 사람, 나라와 나라가 진정으로 소통하려면 마음을 열고 대화하는 것이 참 중요하다는 생각을 하게 됐다.”
- 20대 학생 이○○ 씨 -
기본정보
ISBN | 9788985802093 | ||
---|---|---|---|
발행(출시)일자 | 2017년 07월 03일 | ||
쪽수 | 280쪽 | ||
크기 |
137 * 196
* 21
mm
/ 380 g
|
||
총권수 | 1권 | ||
원서명/저자명 | 人間と文化の虹の架け橋 韓日の万代友好のために/池田大作 |
Klover
e교환권은 적립 일로부터 180일 동안 사용 가능합니다.
리워드는 작성 후 다음 날 제공되며, 발송 전 작성 시 발송 완료 후 익일 제공됩니다.
리워드는 리뷰 종류별로 구매한 아이디당 한 상품에 최초 1회 작성 건들에 대해서만 제공됩니다.
판매가 1,000원 미만 도서의 경우 리워드 지급 대상에서 제외됩니다.
일부 타인의 권리를 침해하거나 불편을 끼치는 것을 방지하기 위해 아래에 해당하는 Klover 리뷰는 별도의 통보 없이 삭제될 수 있습니다.
- 도서나 타인에 대해 근거 없이 비방을 하거나 타인의 명예를 훼손할 수 있는 리뷰
- 도서와 무관한 내용의 리뷰
- 인신공격이나 욕설, 비속어, 혐오발언이 개재된 리뷰
- 의성어나 의태어 등 내용의 의미가 없는 리뷰
리뷰는 1인이 중복으로 작성하실 수는 있지만, 평점계산은 가장 최근에 남긴 1건의 리뷰만 반영됩니다.
구매 후 리뷰 작성 시, e교환권 200원 적립
문장수집
e교환권은 적립 일로부터 180일 동안 사용 가능합니다. 리워드는 작성 후 다음 날 제공되며, 발송 전 작성 시 발송 완료 후 익일 제공됩니다.
리워드는 한 상품에 최초 1회만 제공됩니다.
주문취소/반품/절판/품절 시 리워드 대상에서 제외됩니다.
구매 후 리뷰 작성 시, e교환권 100원 적립