근대번역과 동아시아
도서+교보Only(교보배송)을 함께 15,000원 이상 구매 시 무료배송
15,000원 미만 시 2,500원 배송비 부과
20,000원 미만 시 2,500원 배송비 부과
15,000원 미만 시 2,500원 배송비 부과
1Box 기준 : 도서 10권
해외주문/바로드림/제휴사주문/업체배송건의 경우 1+1 증정상품이 발송되지 않습니다.
패키지
북카드
키워드 Pick
키워드 Pick 안내
관심 키워드를 주제로 다른 연관 도서를 다양하게 찾아 볼 수 있는 서비스로, 클릭 시 관심 키워드를 주제로 한 다양한 책으로 이동할 수 있습니다.
키워드는 최근 많이 찾는 순으로 정렬됩니다.
책 소개
이 책이 속한 분야
- 국내도서 > 인문 > 언어학 > 언어학일반 > 언어교육론/번역
- 국내도서 > 인문 > 철학 > 동양철학일반 > 동양철학의이해
- 국내도서 > 인문 > 대학교재 > 철학
- 국내도서 > 대학교재 > 인문 > 철학
작가정보
저자(글) 동의대학교 동아시아연구소 (편)
편자 : 마키노 에이지
호세이대학 철학과 및 대학원 철학전공 교수
편자 : 김성은
전남대학교 일어일문학과 일본문화전공 교수
편자 : 양세욱
인제대학교 중국학부 교수
편자 : 이경규
동의대학교 일어일문학과 교수
편자 : 변상숙
동의대학교 일어일문학과 강사
편자 : 이예안
한림대학교 한림과학원 HK연구교수
편자 : 권철
성균관대학교 법학전문대학원 교수
편자 : 박진영
연세대학교 국학연구원 연구교수
편자 : 고레나가 순
일본 리츠메이칸아시아태평양대학교(APU) 총장
편자 : 사쿠라이 노부히데
남서울대학교 글로벌지역문화학과 일본지역전공 조교수
편자 : 최범순
영남대학교 일어일문학과 교수
편자 : 이한정
상명대학교 일본어문학과 조교수
편자 : 송인선
연세대학교 일본학연계전공 강사
목차
- 총서 제2권을 발간하면서
《제1부》 철학?사상 편 근대번역과 동아시아 철학?사상
번역의 의의와 학문의 진보 -이문화 이해와 《지》의 월경- … 마키노 에이지
근대 기독교 사상 번역과 한자론 -한일 비교를 중심으로- … 김성은
중국의 번역어와 중국어의 近代 … 양세욱
후쿠자와 유키치의 번역관 -외국지명의 한자표기를 중심으로- … 이경규?변상숙
「법=권리」 개념의 번역과 분화 -근대 일본의 「droit civil」 이해- … 이예안?권철
《제2부》 번역문학 편 근대번역과 동아시아 문학
한국 근대 번역문학사 성립의 기원과 역사성 … 박진영
동아시아의 시적 언어 … 고레나가 ?
나카라이 도스이의 『계림정화 춘향전』에 나타난 한일번역의 권력구조 … 사쿠라이 노부히데
번역과 내셔널리즘 -우치다 로안의 번역과 청일?러일전쟁- … 최범순
일본소설의 근대성과 번역 -다니자키 준이치로의 일본어 인식을 중심으로- … 이한정
일제강점기 한국근대소설의 일본어 번역 -김동인의 「배따라기」와 「감자」를 중심으로- … 송인선
《참고문헌》
《찾아보기》
출판사 서평
동아시아연구총서 제2권 『근대번역과 동아시아』는 번역이 동아시아 국가와 지역 사회에 어떠한 변화를 불러일으켰는지 검증을 시도하려는 데서 비롯하였다.
《제1부》 철학ㆍ사상 편(근대번역과 동아시아 철학ㆍ사상)
중국과 일본, 한국을 비롯한 소위 한자 문화권의 여러 학문, 특히 철학과 사상 분야의 발전은 번역에서 비롯되었다고 해도 과언이 아니다. 서양 문화의 타자인 한자 문화권의 서양어 번역은 중국과 일본, 한국에 있어서 번역어 차용이라는 상호 교류를 통해서 변화하고 발전하였다. 이러한 동아시아의 철학과 사상 분야에 대한 번역사적인 이해는 동아시아 내부의 타자인 중국과 일본, 한국 상호 간의 직간접적인 교류를 통한 어휘 교류사의 이해에서 비롯될 것이다. 《제1부》에서는 한자 문화권의 철학과 사상 등의 발전 과정을 번역사적인 관점에서 조망하고자 하였다.
《제2부》 번역문학 편(근대번역과 동아시아 문학)
번역이라는 작업이 서양 문명과 사상을 비롯한 동시대의 문화와 문예를 수용한 결정적인 통로일 뿐만 아니라, 당시의 번역문학은 근대문학의 양식이나 문체가 정립되는 과정에서 전반적이고도 능동적인 역할을 맡아왔다. 이처럼 동아시아의 자국문학은 숱한 타자에 의해 발견됨으로써 비로소 성립되었다. 이것이 번역문학과 자국문학, 자국문학과 세계문학, 세계문학과 번역문학의 공교한 연쇄를 재음미해야 하는 이유이기도 하다. 《제2부》에서는 동아시아 번역문학에 있어서 타자화를 통한 자국문학에 대한 상상, 자국문학의 정체성에 대한 각성 등은 동아시아 각국의 근대문학사에 대해 어떠한 성찰이 가능하게 했는지를 살펴보고자 하였다.
기본정보
ISBN | 9788998468613 | ||
---|---|---|---|
발행(출시)일자 | 2015년 05월 08일 | ||
쪽수 | 398쪽 | ||
크기 |
152 * 225
* 30
mm
/ 688 g
|
||
총권수 | 1권 | ||
시리즈명 |
동아시아연구총서
|
Klover
e교환권은 적립 일로부터 180일 동안 사용 가능합니다.
리워드는 작성 후 다음 날 제공되며, 발송 전 작성 시 발송 완료 후 익일 제공됩니다.
리워드는 리뷰 종류별로 구매한 아이디당 한 상품에 최초 1회 작성 건들에 대해서만 제공됩니다.
판매가 1,000원 미만 도서의 경우 리워드 지급 대상에서 제외됩니다.
일부 타인의 권리를 침해하거나 불편을 끼치는 것을 방지하기 위해 아래에 해당하는 Klover 리뷰는 별도의 통보 없이 삭제될 수 있습니다.
- 도서나 타인에 대해 근거 없이 비방을 하거나 타인의 명예를 훼손할 수 있는 리뷰
- 도서와 무관한 내용의 리뷰
- 인신공격이나 욕설, 비속어, 혐오발언이 개재된 리뷰
- 의성어나 의태어 등 내용의 의미가 없는 리뷰
리뷰는 1인이 중복으로 작성하실 수는 있지만, 평점계산은 가장 최근에 남긴 1건의 리뷰만 반영됩니다.
구매 후 리뷰 작성 시, e교환권 200원 적립
문장수집
e교환권은 적립 일로부터 180일 동안 사용 가능합니다. 리워드는 작성 후 다음 날 제공되며, 발송 전 작성 시 발송 완료 후 익일 제공됩니다.
리워드는 한 상품에 최초 1회만 제공됩니다.
주문취소/반품/절판/품절 시 리워드 대상에서 제외됩니다.
구매 후 리뷰 작성 시, e교환권 100원 적립