본문내용 바로가기
MD의선택 무료배송 소득공제

[Book] My Name Is Red * Winner of the Nobel Prize in Literature *

Paperback
Pamuk, Orhan 지음 | Vintage Books USA | 2002년 08월 27일

이 책의 다른 상품 정보

  • 정가 : 19,100원
    판매가 : 14,100 [26%↓ 5,000원 할인] 할인쿠폰 받기
  • 통합포인트 :
    [기본적립] 0원 적립 [0% 적립] [추가적립] 5만원 이상 구매 시 2천원 추가적립 안내 [회원혜택] 실버등급 이상, 3만원 이상 구매 시 2~4% 추가적립 안내
  • 추가혜택 : 포인트 안내 도서소득공제 안내 추가혜택 더보기
  • 배송비 : 무료 배송비 안내
  • 배송일정 : 서울특별시 종로구 세종대로 기준 지역변경
    06월 01일 출고 예정 배송일정 안내
  • 바로드림 : 인터넷으로 주문하고 매장에서 직접 수령 안내 바로드림 혜택
    휴일에는 바로드림 픽업으로 더 빨리 받아 보세요. 바로드림 혜택받고 이용하기

알립니다.

  • 외국도서의 경우 해외제공정보로만 서비스되어 미표기된 정보가 있을 수 있습니다. 필요한 정보가 있을경우 1:1 문의게시판 을 이용하여 주십시오.
상품상세정보
ISBN 9780375706851(0375706852)
쪽수 432쪽
언어 English
크기 132(W) X 204(H) X 25(T) (mm)
제본형태 페이퍼백-Paperback
총권수 1권
시리즈명 Vintage International
리딩지수 Level General Adult

책소개

이 책이 속한 분야

[ 수상내역 ]
WINNER 2003 - International IMPAC Dublin Literary Award
WINNER 2003 - IMPAC Dublin Literary Award
WINNER 2006 - Nobel Prize

At once a fiendishly devious mystery, a beguiling love story, and a brilliant symposium on the power of art, My Name Is Red is a transporting tale set amid the splendor and religious intrigue of sixteenth-century Istanbul, from one of the most prominent contemporary Turkish writers.

The Sultan has commissioned a cadre of the most acclaimed artists in the land to create a great book celebrating the glories of his realm. Their task: to illuminate the work in the European style. But because figurative art can be deemed an affront to Islam, this commission is a dangerous proposition indeed. The ruling elite therefore mustn’t know the full scope or nature of the project, and panic erupts when one of the chosen miniaturists disappears. The only clue to the mystery?or crime? ?lies in the half-finished illuminations themselves. Part fantasy and part philosophical puzzle, My Name is Red is a kaleidoscopic journey to the intersection of art, religion, love, sex and power.

Translated from the Turkish by Erda M Goknar

북소믈리에 한마디!

AUTHOR Q&A

A Conversation with

Orhan Pamuk
author of

My Name Is Red

Q. You have used the rather unusual device of telling this story through many narrators. In fact, no two consecutive chapters are in the same voice. Why did you structure the novel this way? What challenges did this structure present?
A. It was so much fun to impersonate my characters! I enjoyed finding the voice of a sixteenth century ottoman miniaturist, a mother of two children who is looking for a husband, the voice of her kids, the demonic voice of a murderer, and the narrative of a dead man on his way to heaven. Not only my characters speak in my story but objects and colors as well. I thought all these distinctive voices would produce a rich music?the texture of daily life in Istanbul four hundred years ago. These shifts in viewpoint also reflect the novel’s main concern about looking at the world from our point of view versus the point of view of a supreme being. All of this is related to the use of perspective in painting; my characters line in a world where the restrictions of perspective do not exist so they speak in their own voice with their own humor.

Q. One of the characters-the younger son of your heroine Shekure-is called Orhan. Is he your alter ego?
A. Orhan is not my alter ego; he is me. Most of the details and some of the anecdotes of the lonely mother and her son’s relationship are derived from my own experience. I also kept my mother’s and brother’s names in the story. The rivalry between the brothers, their constant quarrels, fights, and their negotiations about peace and jealousy of their mother are autobiographical. By carrying the details of my childhood into my historical novel, I hoped to give it a personal dimension.

The challenge of a historical novel is not to render a perfect imitation of the past, but to relate history with something new, enrich and change it with imagination and sensuousness of personal experience.

Q. What kind of research did you have to do to write a novel of such rich historical detail?
A. It took me six years to write this book. Of course, I spent a lot of time reading books and looking at picture, but I rarely thought that of it as "research." I’ve always enjoyed what I was reading and I read what I enjoyed. Ottomans were great record keepers and the records of the governor of Istanbul were well kept and published. So, for hours I used to read the prices of various clothes, carpers, fish or vegetables in Istanbul markets in a given year. This led to interesting discoveries; for example, I learned that barbers also performed circumcisions or pulled teeth for the right prices.

As for researching the paintings, that was more personal because beginning at the age of six, I’ve always thought that I would be a painter. When I was a kid I used to copy the Ottoman miniature that I came across in books. Later, I was influenced by Western painting and stopped painting when I was twenty when I began writing fiction.

Q. Could you explain the paradox of the miniaturist who achieves the heights of greatness only by going blind.
A. The paradox here is based on a very reasonable train of thought: If you were a medieval painter, your craft would be based on imitation and repetition (not on originality as is so often now claimed). The more you imitate and repeat, the more perfect you are. After years of painting and re-painting the same scenes and subjects, my painters’ begin to memorize. These are the beginning of the idea that a master painter does not need to see what he creates.

Q. Does the conflict between the Islamic painting aesthetic and the Western one have significance for you beyond the historical one? Are you trying to suggest something about two very distinct ways of viewing the world?
A. To be influenced by the western ways of portraiture is a dilemma for the traditional Islamic painter who is devoted to repetition and purification of traditional forms. Beyo

원서번역서 내용 엿보기

16세기 말 오스만 제국의 수도 이스탄불을 통해 동.서양 문명의 충돌과 화해의 역사를 조명하는 추리 소설. 이야기는 1591년, 눈 내리는 이스탄불의 외곽에 버려진 우물 속에서 시작된다. 우물 바닥에 죽어 누워 있는 시체 '엘레강스'는 어떻게 해서 자신이 나흘 전에 살해당해 우물 바닥에 던져졌는지를 이야기한다. 세밀화가들 사이의 질투와 긴장감, 낯선 그림에 대한 종교적인 두려움과 그 때문에 벌어지는 살인은, 소설 전체를 감싸고 있는 패배감과 함께 세큐레와 카라의 불운한 사랑 이야기에 맞물려 전개되고 있다.

이 책의 원서번역서

저자소개

저자가 속한 분야

Pamuk, Orhan 1952년 터키 이스탄불의 부유한 가정에서 태어난 파묵은 부모의 이혼으로 독서에 몰두하면서 청소년기를 보냈다. 이스탄불의 명문 로버트 칼리지를 졸업하고 이스탄불 공대 건축학과에 진학했으나 적성에 안 맞는다는 이유로 3학년 때 자퇴, 1974년 전업 작가 선언을 했다. 1979년 첫 소설 ‘제브뎃씨와 아들들’이 ‘밀리엣신문 문학상’ 공모에 당선되고, 1982년 같은 작품으로 ‘오르한 케말 문학상’을 수상하면서 터키 문단의 주목받는 젊은 작가로 떠올랐다. 두번째 소설 ‘고요한 집’(1983)으로 ‘마다라르 소설상’을 받은 데 이어 1985년 세 번째 소설 ‘하얀 성’으로 세계적인 작가의 반열에 올랐다. 이 책은 영어를 포함한 10여개 국어로 번역됐으며 스페인에서는 자국이 낳은 대문호 세르반테스의 전통을 이어나가고 있다는 극찬을 받았다. 1990년 발표한 ‘검은 책’과 1994년 ‘새로운 인생’은 터키 문학 사상 몇 손가락에 꼽힐 만큼 많이 팔렸다. 1백만부 이상 판매된 ‘새로운 인생’은 터키 최대의 베스트셀러다. 1998년 내놓은 대표작 ‘내 이름은 빨강’은 그의 이름을 세계 35개국 독자들에게 알리며 프랑스 최우수 외국문학상을 그에게 안겨주었다.

ORHAN PAMUK won the Nobel Prize for Literature in 2006. His novel My Name Is Red won the 2003 IMPAC Dublin Literary Award. His work has been translated into more than sixty languages.

Pamuk, Orhan님의 최근작

목차


Map xiii
I Am A Corpse 3(3)
I Am Called Black 6(4)
I Am A Dog 10(5)
I Will Be Called A Murderer 15(7)
I Am Your Beloved Uncle 22(5)
I Am Orhan 27(4)
I Am Called Black 31(4)
I Am Esther 35(3)
I, Shekure 38(9)
I Am A Tree 47(4)
I Am called Black 51(10)
I Am Called ``Butterfly'' 61(7)
I Am Called ``Stork'' 68(7)
I Am Called ``Olive'' 75(7)
I Am Esther 82(4)
I, Shekure 86(5)
I Am Your Beloved Uncle 91(5)
I Will Be Called A Murderer 96(6)
I Am A Gold Coin 102(5)
I Am Called Black 107(3)
I Am Your Beloved Uncle 110(5)
I Am Called Black 115(5)
I Will Be Called a Murderer 120(5)
I Am Death 125(4)
I Am Esther 129(6)
I, Shekure 135(14)
I Am called Black 149(5)
I Will Be Called A Murderer 154(11)
I Am Your Beloved Uncle 165(12)
I, Shekure 177(8)
I Am Red 185(3)
I, Shekure 188(5)
I Am Called Black 193(12)
I, Shekure 205(11)
I Am A Horse 216(3)
I Am Called Black 219(9)
I Am Your Beloved Uncle 228(4)
It Is I, Master Osman 232(8)
I Am Esther 240(5)
I Am Called Black 245(4)
It Is I, Master Osman 249(15)
I Am Called Black 264(9)
I Am Called ``Olive'' 273(2)
I Am Called ``Butterfly'' 275(2)
I Am Called ``Stork'' 277(2)
I Will Be Called A Murderer 279(8)
I, Satan 287(4)
I, Shekure 291(4)
I Am Called Black 295(11)
We Two Dervishes 306(3)
It Is I, Master Osman 309(15)
I Am Called Black 324(15)
I Am Esther 339(13)
I Am A Woman 352(4)
I Am Called ``Butterfly'' 356(11)
I Am Called ``Stork'' 367(7)
I Am Called ``Olive'' 374(9)
I Will Be Called A Murderer 383(22)
I, Shekure 405(10)
Chronology 415

책 속으로

2006년 노벨문학상 수상자 노벨문학상 수상자 모두 보러가기!! ▶ Go! 더보기

출판사 서평

“Pamuk is a novelist and a great one . . . [Readers will] be lofted by the paradoxical lightness and gaiety of the writing, by the wonderfully winding talk perpetually about to turn a corner, and by the stubborn humanity in the characters’ maneuvers to survive. It is a humanity whose lies and silenc... 더보기

북로그 리뷰 (4) 전체보기 쓰러가기

도서 구매 후 리뷰를 작성하시면
결제 90일 이내 300원, 발송 후 5일 이내 400원, 이 상품의 첫 리뷰 500원의 포인트를 드립니다.

포인트는 작성 후 다음 날 적립되며, 도서 발송 전 작성 시에는 발송 후 익일에 적립됩니다.
북로그 리뷰는 본인인증을 거친 회원만 작성 가능합니다.
(※ 외서/eBook/음반/DVD/GIFT 및 잡지 상품 제외) 안내
  • 추천합니다. he**girlyh | 2009-11-20 | 추천: 0 | 5점 만점에 4점
    노벨문학상을 받은만큼 한번은 읽어볼 만한 책입니다. 더보기
  • 예술과 종교에 대한 견해 su**oo7 | 2006-01-25 | 추천: 0 | 5점 만점에 3점
    My Name Is Red (417 pages, published by Vintage Books) Written by Orhan Pamuk and Translated by Erdag M. Goknar 16세기 오토만 제국의 이스탄불을 배경으로 한 이 책을 통해서 우리는 서구 문화에는 익숙하지만 이슬람인들의 삶의 방식에는 얼마나 무지 한지를 깨달을 수 있다. 또한 시간과 공간은 다르지만 현재의 이슬람과 서구 문명의 긴장관계를 유추해보는 재미 또한 만만치 않다. 살인 사건을 둘러싼 미스터리, 사건을 ... 더보기
  • 전 좋았어요... qk**sutjr | 2004-10-13 | 추천: 0 | 5점 만점에 4점
    미술을 좋아하시는 분들이 보셔도 좋을것같고.. 터키로 여행가고 싶으신 분들에게 강력 추천입니다. 참 세련된 이야기에 정겨운 인물들 전재미있게 잘보았습니다. 더보기
  • 음.. sa**ath80 | 2004-08-29 | 추천: 0 | 5점 만점에 2점
    이거 분류가 움베르트 에코 쪽에 되있어서 혹시 실수로 구입하실 분들을 미연에 방지하기 위해 글을 씁니다. 이거 굉장히 독특한 책입니다. 추리소설에 분류되었는데 추리소설은 아니구요(살해당한 사람의 독백인데 왜죽었는지, 누구한테 죽었는지 안 밝혀져요. 그냥 분하다..그런거에요.) 상도 탄책이고 다른분들은 좋아하실지도 모르겠어요. 저한테는 많이 난이 하구요. 추리소설 특유의 재미는 없네요. 더보기

Klover 평점/리뷰 (0)

문장수집 (0) 문장수집 쓰기 나의 독서기록 보기
※구매도서의 문장수집을 기록하면 통합포인트 적립 안내

교환/반품/품절안내

※ 상품 설명에 반품/교환 관련한 안내가 있는 경우 그 내용을 우선으로 합니다. (업체 사정에 따라 달라질 수 있습니다.)

교환/반품/품절안내
반품/교환방법 마이룸 > 주문관리 > 주문/배송내역 > 주문조회 > 반품/교환신청 ,
[1:1상담>반품/교환/환불] 또는 고객센터 (1544-1900)

※ 오픈마켓, 해외배송주문, 기프트 주문시 [1:1상담>반품/교환/환불]
    또는 고객센터 (1544-1900)
반품/교환가능 기간 변심반품의 경우 수령 후 7일 이내,
상품의 결함 및 계약내용과 다를 경우 문제점 발견 후 30일 이내
반품/교환비용 변심 혹은 구매착오로 인한 반품/교환은 반송료 고객 부담
반품/교환 불가 사유
  • 소비자의 책임 있는 사유로 상품 등이 손실 또는 훼손된 경우
    (단지 확인을 위한 포장 훼손은 제외)
  • 소비자의 사용, 포장 개봉에 의해 상품 등의 가치가 현저히 감소한 경우
    예) 화장품, 식품, 가전제품(악세서리 포함) 등
  • 복제가 가능한 상품 등의 포장을 훼손한 경우
    예) 음반/DVD/비디오, 소프트웨어, 만화책, 잡지, 영상 화보집
  • 소비자의 요청에 따라 개별적으로 주문 제작되는 상품의 경우 ((1)해외주문도서)
  • 디지털 컨텐츠인 eBook, 오디오북 등을 1회 이상 다운로드를 받았을 경우
  • 시간의 경과에 의해 재판매가 곤란한 정도로 가치가 현저히 감소한 경우
  • 전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률이 정하는 소비자 청약철회 제한 내용에
    해당되는 경우
(1) 해외주문도서 : 이용자의 요청에 의한 개인주문상품으로 단순변심 및 착오로 인한 취소/교환/반품 시 ‘해외주문 반품/취소 수수료’ 고객 부담 (해외주문 반품/취소 수수료 : ①양서-판매정가의 12%, ②일서-판매정가의 7%를 적용)
상품 품절 공급사(출판사) 재고 사정에 의해 품절/지연될 수 있으며, 품절 시 관련 사항에 대해서는
이메일과 문자로 안내드리겠습니다.
소비자 피해보상
환불지연에 따른 배상
  • 상품의 불량에 의한 교환, A/S, 환불, 품질보증 및 피해보상 등에 관한 사항은
    소비자분쟁해결 기준 (공정거래위원회 고시)에 준하여 처리됨
  • 대금 환불 및 환불지연에 따른 배상금 지급 조건, 절차 등은 전자상거래 등에서의
    소비자 보호에 관한 법률에 따라 처리함

이 책의 해외주문가능도서
있습니다.

이 책의 번역서

이 분야의 베스트

  • Rooney, Sally
    10,780원
  • Salinger, J. D.
    5,800원
  • Lee, Harper
    5,500원
  • Orwell, George
    6,600원
  • Fitzgerald, F. ...
    6,300원
더보기+

이 분야의 신간

  • Coelho, Paulo
    5,600원
  • Cha, Frances
    14,630원
  • Owens, Delia
    9,000원
  • Kleinbaum, Nanc...
    5,500원
  • Rooney, Sally
    14,630원
더보기+

이 책의 연관도서

  • Pamuk, Orhan
    14,100원

바로가기

  • 우측 확장형 배너 2
  • 우측 확장형 배너 2

최근 본 상품